Bácskiskunmegyei Népújság, 1954. december (9. évfolyam, 284-309. szám)

1954-12-12 / 294. szám

climat íiífiMjjci múzeum ez a ü illik... Aem ritka a kalocsai já­rási kultúrházban olyan este, amikor 4—500 dolgozó is együtt szórakozik, illetve tanul. Mert a kalocsaiak nemcsak szórakozni, hanem tanulni is járnak a kul- tűrházba. A különféle szakkö­rök sok hasznos tanulnivalót rejtegetnek magukba. Sok volna felsorolni, így hát csak egyet- kettőt említünk közülük. Működik a kultúrházban olyan szakkör, amelyik pingá- lással foglalkozik. Balaton Mán néni a vezetője. Edényminták pingálására tanítja a fiatal leá­nyokat. A leányok a szó igazi értelmében rajonganak a pingáió munka után. Balaton Már! néni szakavatottságát, azt hisszük, nem kell különösebben méltat­ni, hisz megyénkben mindenki hallott már az ő művészi mun­káiról. A kalocsai kultúrháznak örökbecsű érdemeket szerez ez az Idős művészasszony. Nem szólva arról, hogy a vezetése alatt dolgozó fiatalok mennyit tanulnak tőle. »agyon ér«l eh cg a néprajzi szakkör munkája. Ezt Hegedűs László vezeti páratlan sikerrel. Hogy miért páratlan a siker? Mert népművészeti és néprajzi szempontból Kalocsa környéke hazánk leggazdagabb, legmesé­sebb vidéke. Hogy mi minden régi hagyományos dolog talál­ható az ország eme részén, az csak akkor derül ki, ha kutató szemmel vizsgáljuk ezt a kör­nyéket. A régi népművészeti ha­gyományok közül a legtöbb még él. Él még a fonó, ami már az Alföldön meglehetősen ritka. De a szakmári tanyákon, meg külö­nösen Felsőereken, még az el­múlt télen is összes hagyomá­nyaival, szokásaival, játékaival virágzott az élet a fonóban. A járási kultúrház támogatni kí­vánja ezeket a fonókat, és ké­pes nagy áldozatokat hozni fennmaradásukért. A fonóházakon kívül érté­kesek a sokféle népitánc válto­zatok. öt-hatféle módon járják a »fércet«, tízféleképpen a »mar- sót«. Sok változata van a »két- ugrósnak«, »lippentősnek«; »egy­es kétlépésesnek«. Tele van a környék különféle pásztortán­cokkal, verbunkosokkal, — Es mennyi nótafa van itt! A járás valamennyi községé­ben más-más a virágos viselet és szép ellentétképpen a Duna mentén, a szomszédságban egy éppen ilyen gazdag, de megint más világ. Eleven példái?, élő bizonyíté­kok arra, hogy mennyi hagyo­mány, mennyi szép van ezen a vidéken. Tartják a sittyóavatást, a kikolompolást, a nótás név­napköszöntőket. A tanyákon meg ahány ház, ahány falu, annyiféle a lakodalmi szokás. Ráfoghatjuk, hogy eleven nép­rajzi múzeum ez a vidék, élő múzeum. »Ángy szerencse, hogy a kalocsaiak tudatában vannak annak, hogy nem kis érték az, ami a környékükön fellelhető. Néhány év óta már szorgalmas néprajzi gyűjtőmunka folyik. Elég szép anyag van már együtt A szakmári tanyák, Kalocsa Negyven, Géderlak, Foktő szo­kásait, néphagyományait jórészt már feldolgozták. A többi köz­ségek anyagából is van már részleges, vagy felderítő gyüj tés. Nagyrészt, ismerik már a járás táncait is, az összes vál­tozatok feljegyzése most folyik. — Igen szép gyűjteményük van már a ka’ocsakörnyéki népda­lokból is. A KuUúrhá/, tanácsa ezt az értékes virágcsokrot, ezt az anyagot a kultúrház adattárába helyezi el, ahol bárki hozzáfér­het. Országszerte és külföldön is nagy a kereslet a kalocsai hím­zésű térítők, párnák, szegélyek, ruhadarabok után. A járási kui- túrház — kellő érdeklődés ese­tén — megszervezné az anyag- beszerzést és a kész hímzések átvételét. Kalocsakörnyéki fa­lusi vezetőink hívják fel erre a himző asszonyok és leányok fi­gyelmét. Mint régen a fonóban volt: himzőházakat is lehet fel­állítani, ahol a himzőasszonyok esténként dolgoznának. A Kalocsai járási kultúr­ház megyénk legszerencsésebb kultúrháza. Jó munkája mesz- szeföldön híres és még híreseD- bé válik, ha a vezetők még na­gyobb tömegeket tudnak meg­nyerni az élő múzeum kincses­tárából. — Sok sikert és továb­bi jó munkát! LEVÉL NYOMÁN Két Budai-utcai úttörő kislány élménye egy őszi délutánon Lassan, nyikorogva tárul ki a Budai-utca 9. sz. ház kapuja, s egy kézikocsi gördül ki az út­ra. Nagy zajt csapva, zörögve gurul tova a lombruhájátői megfosztott fasor között. A ko­csi előtt két kislány, Szászvárj' Olga és Viktória halad, vidá­man csacsogva, mintha észre sem vennék a koradélutáni csí­pős hideget. Vájjon, merre visz az útjuk? Kövessük őket. Néhány házzal odébb megáll­nak. Viktória a kocsinál marad. Olga becsenget a kapun. Sze­mük a kilincset figyeli, fülük a léptek zaját, melyre nem so­káig kell várni. Már nyílik is a kapu, s egy mérges kinézetű idős asszony tekint kérdően a két kislányra. — Ócskavasat gyűjtünk, van-e itt... — Nincs itt semmiféle ócska­ság! — formed rájuk, meg sem várva kérdésük végét, s úgy be­csapja a kaput, hogy az kis híj ján majd darabokra hullik. — Ez is jól kezdődik — álla­pítja meg egyszerre a kis Viki és Olgi. — Fel a fejjel Viki, gyerünk tovább — s máris tovagördül a kis szekér üresen, könnyedén táncolva az úton. — Tudod Olgi, ha ez a néni is úttörő lenne, mint mi, akkor máskép gondolkodna. — Mond­ja Viki útközben, gyerekes böl­csességgel. így haladnak házról-házra. Egyik helyen sikertelenül ko­pognak, máshelyen némi ered­ménnyel: hol egy rossz lábas, fazék, hol egy elégett kályhacső RÖVIDKE I hír, de hallatára szaporábban ver minden halasi ember szive. Legalábbis azoké, akik évek óta aggódva, fejcsó­válva kérdezgették: hová lett, mivé lett városunknak ez a vi­lágot bejárt és világot meghó­dított büszkesége? Mi van Mar­kovits Máriával, a csipke meg­teremtőjével, művészével? Mivé lett a híres csipkeház, a város dísze? Éppen egy esztendeje, hogy »Hol van a halasi csipke?« — kérdéssel kutatni kezdtem a fe­lelet után. Megírtam, hogy a csipkeház elhagyatottan áll, egy- részét sportöltözővé alakitották. Parkját szemét borította, gyom verte fel. Gyönyörű felszerelé­sének nyoma veszett. Megírtam, hogy Markovits Mária betegen, nyomorban él. Tanítványai, az a művésznemzedék, amelyet öt­ven esztendőn keresztül nevelt, elszéledt, más munkakörbe he­lyezkedett el. A cikk megjele­nése után néhányan felfigyeltek és folytatták szándékomat: ki­ásni a halasi csipkét abból a sírból, amelybe a nemtörődöm­ség temette. Nem volt könnyű dolguk. Voltak, akik nem tüd­őik felmérni: mi is valójában nekünk a halasi csipke? Akiket nem fogott el a büszkeség, ami­kor soroltuk nekik: 1904-ben az amerikai Saint-Louis-i világki­állításon nagydíjat nyert ez a csipke, megelőzve a többi világ­híres csipkefajtát, hogy meghó­dította Milánót, Párizst, Lon­dont, s — hogy erről is beszél­jünk: rendelések ezreit szállí­tottuk külföldre s aranyat érő valuta volt országunknak a ha­lasi csipke. Ezek az emberek még nem is olyan régen úgy tették fel a kérdést: »Jó, jó, a csipke... de a fiatalság sportélete fontosabb...« EGY I esztendő telt cl. Közben meghalt Markovits Mária, sír- ián még friss a hantolás. Díszes temetést kapott a várostól. De... akik ezt a hirtelen támadt buz­gó kegyeletet látták, arra gon- loltak (s jómagam is) hogy éle­iében kellett volna jobban meg­becsülni, többet törődni ezzel a müvészlelkü nagy asszonnyal... hogy a sírjára vásárolt drága koszorúk már nem kárpótolják íz utóbbi évek elhagyatottságá- irt. nélkülözéséért. rïsmet aaii jtik a habul eiifikél S hetek óta egyre gyakrabban hallom a halasi csipke nevét. S mint egy éve, most is útnak in­dultam a hallomások nyomán. S valóban: új szelek fújnak. A városi tanács először is sok­ezer forint értékű régi csipkét adott át a múzeumnak. Majd a leány tanulja a csipkevarrást. Óvatos ujjakkal forgatják átüt, pókhálóvékonyságú finom szál­lal öltögetnek. Ennek a csipké­nek minden millimétere kézi­munka. Csapó Mariska büszkén mutogat a minta fölé hajló sző­ke, barna fejekre. Pastrovics Markovits Mária, a halasi csipke megteremtője. Zöldfa-utcát Markovits Máriá­ról nevezték el. Elkészült a terv a csipkeház parkjának rendbe­hozatalára s itt szobrot emelnek a csipke megteremtőjének. A vitát, amely évek óta folyik a sportöltöző kiürítése ügyében, — végre elintézték. S a csipkeházban Szalainá Csa­pó Mária irányításival 15 fiatal Kató, Kocsis Teréz, Franyinger Jánosné különösen tanuléko­nyaik, 2—3 hónap múlva már önállóan dolgoznak. DE MI I van a régiekkel, Mar­kovits Mária tanítványaival? Nem lehet közülük egyet sem visszahozni? Csapó Mariska ér­té is választ aú. As a kevés, akire számítani lehetne, nem vállalja a munkát, inert nagyon alacsony a bérezés. 17 forint napjára. Legalább 25-öt kérnek. Mert a csipkevarrás finom mun­ka, művészi mtfnka, szemrontó és roppant lassú. De a háziipari ktsz, amely egyelőre átvette a csipkét, nem tud többet fizetni... talán, ha több lesz a rendelés. Igen, még csak a kezdetnél tartunk a halasi csipke felele­venítésében. S mennyi akadály van még az útban! Újra kell bú­torozni az egész épületet. A régi híres felszerelési tárgyakat, szőttes térítőkét annakidején széthurcolták a város minden zugába. Néhány szekrényt, szé­ket már visszaszerzett a ktsz. vezetősége. Igaz, ezek egyelőre az irodát díszítik. A csipkevar­rók az épület hátsó szárnyában, úgy-amúgy rendbetett szobában dolgoznak. Markovits Mária ide­jében ketten varrtak egy asz­talnál, — most négyen is osz­toznak egy kicsinyke asztalon... A régi minták nagyrésze eltűnt, rajzoló is kellene, aki újakat készít.,i S EBBEN I o kopár helyiség­ben állva önkéntelenül arra gondol az ember, mint háború után egy agyonbombázott rom­épület előtt: milyen könnyű rö­vid idő alatt tönkretenni azt, amit olyan sokáig tartott meg­alkotni, Csak a néhány vissza­szerzett, halasi motívumokkal díszített bútordarab, a falakon egy-két bekeretezett régi csipke s az 1937-es párizsi kiállítás dip­lomája maradt meg romként mindabból a dicsőségből, ame­lyet valaha Markovits Mária ne­ve, a lehelletfinom csipke je­lentett városunknak, országunk­nak a világ minden szögletében. DE ISMÉTI varrják a halasi csipkét! Ha szűk asztalok mel­lett, hiányos ablakú szobában, ha egyelőre gyakorlatlan fiatal ujjak is, de varrják! S Relie Gé­za, a kiskunhalasi tanács elnöke azt mondja-: ».4 magot elvetet­tük, amelyből a halasi csipke régi hírneve kikéi...« Igen, még csak a magocska került a föld­be. De valaha Markovits Mária és Dékány Árpád is csak ezzel kezdték! A porladó nagy ipar­művésznő példája lelkesítse és vigye sikerre a magvetők mun­káját! G; Ki kerül a szekérre. S a rakomány egyre nagyobb súlyt nyom. Már nem táncol a kocsi sem olyan könnyedén. A két kislány örül ennek. Már az Öz-utcában jár­nak. Itt is bekopognak egy ka­pun. Idős, nagybajuszú bácsi lép ki rajta. — Mi járatban vagytok? — Vasat, fémet gyűjtünk. Ügy gondoltuk, itt is megkérdezzük, hogy nincs-e kallódóba. — Minek az? — Minek? Hát traktornak, meg új tűzhelynek, edénynek. — Traktornak? Edénynek?.., aha! Értem már. Na gyertek csak be. De hozzátok ám azt a kocsit is. Olgi és Viki boldogan húzzák a kocsit. Körüljárják az udvart és egész tekintélyes súlyú vas gyűlik össze. — Várjatok csak! Még a pad­láson is megnézem. — S öreges, de biztos léptekkel halad felfelé a nagyapó, majd eltűnik a be­járat mögött. Kisvártatva ismét megjelenik, s csak bajusza moz­gása, szeme csillogása árulja el, hogy mosolyog. — Vigyázzatok! Ledobálom a traktornak valót. — Mondta. Csrrr... csrrr... hullik a rozs­dás, porlepte vas a földre. Most egy kampósszeg, majd több ács­kapocs, rossz csodarab, törött öntöttlábas, s kitudja még mi minden. Mintha ezek az élette­len tárgyak is életre keltek vol­na, úgy pattognak, táncolnak, amikor földet érnek, »örülnek«, hogy levethették sokéves por­köntösüket, s megszabadulhat­tak padlásbörtönükbol. Mintha csak éreznék, hogy útjuk a fel­futáshoz vezet, kohókba, nagy- olvasztókba, hogy ismét hasz­nára lehessenek az embereknek. — És mennyi vasat gyűjtötte­tek már? — Most két éve 10 mázsát, tavaly kettőt. Az idén meg közel öt mázsát. Ebbe volt vas, lemez, öntöttvas, aluminium, ólam és bronz. Eredményünkkel nagy­ban elősegítettük iskolánk sike­rét, mivel versenyben vagyunk a többi iskolákkal. — És kaptok ezért valamit az iskolától? — Nem, nem sokat, sőt sem­mit. Még elismerést sem. De hiszen nem is ezért gyűjtjük a fémet... — Pár pillanatig mindhárman szótlanul állták, majd a két kis­lány megköszönte a vasat, a nagyapó fáradozásait, s nehézke­sen, de örömmel húzták haza a terhe alatt síró, nyikorgó kocsit. Az Öz-utca öreg lakója mé­lyen elgondolkodva, hosszasan nézett utánuk mindaddig, míg szemével követhette őket az esti szürkületben. (Gebcy Károlync levele nyomán.) Mit olvassunk? GORKIJ ÉS CSEHOV LEVELEZÉSE (Művelt Nép) Gorkij és Csehov levelezése izgalmas életrajzi adalék mind­két író életéhez, de ennél többet is jelent. Tükre a multszázadvé- gi és századeleji orosz irodalmi élet forrongásainak. Tükre an­nak a keresésnek, harcnak, mely Csehovtól a kritikai realizmus csúcsaitól elvezet a szocialista realizmushoz, melynek első és legnagyobb képviselője Gorkij. Gorkij és Csehov levelezéséi, nyilatkozatait a rendkívül gon­dos, bő, és érdekes jegyzet­anyaggal ellátott orosz kiadás alapján jelentették meg. KÉPZŐMŰVÉSZET Gcrő László: Eger. A könyv írásban és képben tárgyalja hazánk műemlékekben egyik leggazdagabb városának történetét és közli annak mai képét. Végigvezeti az olvasót az egri vár és a tövében kialakult város történetén, ismerteti a törökkori várat megelőző erődít­mény ásatásainak eredményeit, a vár és a város történeti ki­alakulását. Részletesen leírja a késői barokk és a klasszicis'a épületekét»

Next

/
Thumbnails
Contents