Bácskiskunmegyei Népújság, 1954. október (9. évfolyam, 232-258. szám)
1954-10-14 / 243. szám
fl. J. Visinszkij felszólalása az ENSZ politikai 'oizoüságának ülésén fl Hazafias Népfront kecskeméti bizottsága elnökségének felhívása NEW YORK (TASZSZ) A politikai bizottság hétfő délelőtti ülésén egyszerre két napirendi pont tárgyalása kezdődött meg: »valamennyi fegyveres erő es valamennyi fegyverzet szabályozása, korlátozása és arányos csökkentése: a leszerelési Di- zottság jelentése« és a »fegyverzet csökkentéséről, valamint az atom-, hidrogén- és más tömegpusztító fegyverek betiltásáról szóló nemzetközi szerződés megkötéséről« (ezt a napirendi pontot a Szovjetunió küldöttségének javaslatára tűzték a közgyűlés napirendjére.) A politikai bizottság délutáni ülésén felszólalt A. J. Visinszkij, a szovjet küldöttség vezetője, :.ki részletesen ismertette a Szovjetuniónak a fegyverzet csökkentése és a tömegpusztító fegyverek eltiltása kérdésében elfoglalt álláspontját. A Szovjetunió képviselője rámutatott, hogy a fegyverzet csökkentésének cs az atomfegyver eltiltásának megoldása jelentékeny mértékben könnyebb lenne, ha a megfelelő intézkedések előkészítésében résztvenne a Kínai Népköztársaság, amelynek jelentőségét a háború és a béke kérdéseiben nem lehet kisebbíteni. A. J. Visinszkij emlékeztetett arra, hogy a Szovjetunió által előterjesztett határozati javaslat alapjául Anglia és Francia- ország 1954 június 11-i javaslatai szolgáltak. Emellett rá kell mutatni, hogy a szerződésnek tartalmaznia kell a tervezetben foglalt fő tételeket. E tételek megvizsgálásából kitűnik, hogy fő vonásaikban megegyeznek Franciaország és Anglia 1954 június 11-i megfelelő javaslataival. A. J. Visinszkij a szovjet javaslatnak az angol-francia javaslatoktól való eltéréséről szólva azt mondotta, hogy a szovjet javaslatban a 'katonai célokat szolgáló előirányzatok csökkentéséről szólva ez áll, hogy ezeket az előirányzatokat, éppúgy, mint a fegyveres erőket, két, egyező ötven-ötven százalékos szakaszban kell csökkenteni. Az angol-francia javaslatok nem tartalmaznak utalást a katonai célokat szolgáló előirányzatok csökkentésére. A. J. Visinszkij arról a szovjet javaslatról, hogy a fegyverzet csökkentésének első szakaszában létesítsenek nemzetközi ellenőrző bizottságot, a második szakaszban pedig állandó nemzetközi ellenőrző szervet a fegyverzetnek a megállapított normák további ötven százalékával való csökkentése mellett, a következőket mondotta: Nem szabad figyelmen kívu. hagyni, hogy az ellenőrző szervet nemcsak a hagyományos fegyverzet ellenőrzésére, hanem az atomtermelés ellenőrzésére is kell létrehozni és hogy az ilyen szerv létesítését olyan határozat meghozatalával együtt kell végrehajtani, amely kimondja, hogy meg kell szüntetni az atom- és hidrogénfegyver gyártását és ki kell ezeket vonni a fegyverzst- ből. Addig, azaz, amíg csak egy A Magyai- Dolgozók Pártja budapesti pártbizottsága kedden pártaktívát táftott a Nemzeti Sportcsarnokban. Az aktíván mintegy 4000 pártmunkás vett részt. Az aktívaértekezlet elnökségében helyetfoglalt Gerő Ernő. Farkas Mihály, Apró Antal, Ács Lajos, Szalai Béla, a Magyar Dolgozók Pártja Politikai Bizottságának tagjai, Bata István, a Politikai Bizottság póttagja. Az elnökség soraiban voltak: az PEKING (Uj-Kína) A Kínában látogatóban lévő szovjet kormányküldöttség a szovjet kormány nevében a Kínai NépMOSZKVA (TASZSZ) Oktober 12-én a Kremlben K. J. Vo- rosilov, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnökségének elnöke fogadta Münnich Ferencet, a feladat van — annak ellenőrzésére, hogy az államok teljesítsék a fegyverzet és'a fegyveres erők csökkentése terén reájjk háruló ‘kötelezettségeket, mint a Szovjetunió határozati javaslata indítványozza, ideiglenes nemzetközi ellenőrző bizottságnak kell működnie, amelynek feladataira utalás történt. A. J. Visinszkij befejezésül kijelentette, hogy a szovjet küldöttség a francia-angol indítványokon felépülő javaslatainak előterjesztésekor hinni szeretné, hogy éppen ezen az úton születik meg a siker, amelyre olyannyira törekszik minden békeszerető nép. Eljött az az idő, amikor már nemcsak helyeselni, hanem cselekedni is kell. Azt szeretnénk, hogy a politikai bizottság sikeresen birkózzék meg ezzel a fontos feladattal. (MTI; tagja, a budapesti pártbizottság tagjai, kerületi pártbizottsági titkárok, a tudomány, a művészet, az irodalom, a termelő munka kiváló képviselői. A beszámolót Kovács István elvtárs, a budapesti pártbizottság első titkára tartotta a Magyar Dolgozók Pártja Központi Vezetőségének október 3-i határozatairól. A beszámolóhoz többen hozzászóltak. . dékozott 83 szerszámgépet és mezőgazdasági gépet, a Szovjetunió gazdasági és kulturális teljesítményeit Pekingben bemutató kiállítás anyagából. (MTI) Magyar Népköztársaság moszkvai rendkívüli és meghatalmazott nagykövetét, aki ez alkalommal nyújtotta át megbízó- levelét. Nemzetünk legjobb erői szilárd egység megteremtésén lá- radnak a Hazafias Népfront zászlaja alatt. Ennek az összefogásnak egyik legfontosabb feladata, haladásunk döntő kérdése a mezőgazdasági termelés nagyarányú fejlesztése. Munkások, parasztok, értelmiségiek, kisemberek, a társadalmi és szellemi élet legkülönbözőbb rétegeinek képviselői egyetértenek abban, hogy a mezőgazdaság fejlesztéséhez nyújtott minden segítség egész dolgozó népünk érdekeit szolgálja. Demokratikus rendszerünk méginkább érdekeltté kívánja tenni a dolgozó parasztot, a szövetkezeti cs egyéni parasztot egyaránt, a termelés fejlesztésében tudatában annak, hogy a mezőgazdasági termelés emelkedése növelni fogja a paraszti vásárlóerőt, s meg fogja szilárdítani az alakuló népfront gerincét, a munkás-paraszt szövetséget. Kimagasló eredmények az egységes tervek végrehajtásából születnek. Holnapi kenyerünk és jólétünk alakuiasa a munkagépeknél. a szántásnál és vetésnél dől el. A jólét alapja a nép munkája! A Hazafias Népfront kecskeméti bizottsága a nemzeti egység kibontakozásának e napjaiban bizalommal és szeretettel fordul Kecskemét dolgozó parasztságához az őszi munkák mielőbbi gondos elvégzésére. Fokozni kell a betakarítás ütemét, a talajelőkészítési és vetési munkát! Vetőmagról gondoskodás történt, a gépállomások rendelkezésre állanak. Gazdag aratásra csak akkor számíthatunk, ha a dolgozó parasztság, a termelőszövetkezetekben, állami gazdaságokban és saját földjükön dolgozó parasztok egyaránt erejük és tudásuk legjavát adják, s minden időszerű munkát lelkiismeretesen elvégeznek. A Hazafias Népfront Bizottsága minden kecskeméti dolgozó parasztnak figyelmébe ajánlja nemcsak a betakarítás, a szántás és vetés, hanem az állattenyésztési feladatok jó elvégzését is. A szőlőkben már most kezdjük meg a szüretet és mielőbb fejezzük be. Az éjszakai lehűlések, borongós nappalok a minőségnek nem kedveznek, a cukorfok alig emelkedik. A késedelmes elmaradás akadályozza a paraszti életszínvonal emelkedését, egész népünk boldogabb jövendőjének mielőbbi biztosítását. A gyárak és üzemek dolgozói egyre jobb és lendületesebb munkával teljesítik tervüket, fokozzák erőfeszítéseiket. A dolgozó parasztok vitassák meg és szívleljék meg a minisztertanács legutóbbi határozatát a kenyérgabona termesztésének növeléséről. Ez a határozat január 1-től kezdődően a beadásra átadott kenyérgabona minden mázsája után térítés nélkül 20 kg. korpát juttat a termelőknek, az egyénileg dolgozó parasztoknak, termelőszövetkezeteknek es állami gazdaságoknak. Ez a határozat nemcsak a kenyérgabona termesztésének növelésére, hanem a vetési munkák jó minő» ségben történő elvégzésére is felhívja a figyelmet, s ennek megszívlelése minden dolgozó parasztnak saját, jól felfogott érdeke. Uj mezőgazdasági év küszöbén állunk! Nem szabad egyetlen napot sem késni a mezőgazdaság sorsdöntő feladatainak megoldásával, időszerű munkáinak elvégzésével: a talaj megmunkálása, a jó vetőmag, a gondos növényápolás, a műtrágya használata, állataink takarmányozása, okos gondozása, létfontosságú próbája ennek a nemzeti összefogásnak, amely szemünk láttára születik és mozgósítja népünk legjobb erőit. Mindnyájunk határozott akarata a nemzeti egység megteremtése, új erő és lendület forrása, a Hazafias Népfront. En- nek hívó szavát bizonyára meg-' értéssel fogadja Kecskemét dolgozó parasztsága, amely mezőgazdasági termelésünkben és exportunkban a múltban is élenjárt, s bizonyára élenjár a jövőben is eddigi teljesítményeinek túlszárnyalásával. Hazafias Népfront kecskeméti bizottsága elnöksége. Budapesti pártaktíva-értekezlet MDP Központi* Vezetőség töob A szovjet kormány gépeket ajándékozott Kínának köztársaság kormányának aj anMünnich Ferenc, a Magyar Népköztársaság moszkvai rendkívüli és meghatalmazott nagykövete átnyújtotta megbízólevelét K. J. Vorosiiovnak, a Szovjetunió Legteisű Tanácsa Elnöksége elnökének DOBOZY IMRE: f — Hajjaj! — sóhajt a szerencsétlen Oroszlán, aki ebben a. pillanatban szívesen cserélne & legsoványabb bukszájú zarándokkal is, — betege leszek én ennek a mai búcsú járásnak! Csalicska türelmetlenül legyint. — Ne siránkozz, jiam. Hőből Károly az egész zacskó hiper- mangánt beleszórta a kútba, semmi bajod sem lesz. Es ha mégis lenne, hát istenem, megtalálod a baj orvosságát. Előrelátó elődeink, a bencés atyák, három illemhelyei is építettek a zarándokudvar sarkába. Azt hiszed, te leszel az első a világon, akin búcsújárás közben erőt vesz az emberi gyarlóság? No, ugye. És aztán itt van ez a kis üveg szilvórium, vidd magaddal. Kiváló szer mindenféle nyavalya ellen. Indulj fiam, kezdd el a szent szolgálatot! Oroszlánnak azonban nemigen akaródzik mozdulni. — Node, ha mást is utolér a... buzgóság, akkor mi lesz? Olyan zendülés lesz itt a faluban a népek, közt, amilyen még nem volt Bodokházán. — Dehogyis lesz! Tudhatod, hogy az idevalósiak nem nagyon látogatják a kegyhelyet. Megszokták: van, minden áldott nap elmennek mellette — nem izgatja a képzeletüket. A Bazsalgó-házaspáron, Puska Ig- nácon, Templomos Bagó Orbánná s rajtatok kívül most sincs itt több helybeli. A zarándokok — vidékiek. Estére már odahaza lesznek, s ha ma(27) rád is náluk valamelyes nyoma a búcsúnapi vízivásnak, azt már otthon heverik ki. No, eridj, édes fiam, markold fel a szentelt gyertyákat, képeslapokat s menj: az idő pénz! Csalicska a sekrestyébe indul, Oroszlán léikévésztetten álldogál még egyideig, aztán megrakodik gyertyákkal, képekkel s nehéz szívvel kisomfordál az udvarra. — Szentelt gyertyááát! — énekli bánatosan. — Szentelt gyertyááát! Csak tíz forint darabja! Hőből, kit nem tudni, honnan tekert elő az ördög, oldalba löki. — Elment az eszed? Azt hiszed, a vásárban vagy s az üsződet árulod? Nem így kell ezt csinálni, te mafla! — Hát? Hogyan? — Finoman, érzéssel! Sorra odamégy a zarándokokhoz, s lesütött szemmel, csendesen érdeklődsz: mi gondjuk-bajuk van, miféle bánat nyomja a szívüket, milyen kegyet óhajtanak az égiektől és így tovább. Aztán, ha kitárják előtted szivük ajtaját, elmondhatod: szerencsétlen ember voltál te is, mindenféle baj ért, elvetélt a tehened ... — Dehogyis vetélt el, olyan gyönyörű bikaborja van neki, hogy nincs még egy olyan a faluban! v — Eh. bolond! Tedd, amit mondok! Szóval csőstül jött rád a baj, a gyerekeid elhagytak, a feleséged megcsalt egy jött- menltel.,, — Ki mondta ezt neked, te gazember? — Ne ordíts! Hát nem érted, hogy nem az igazat kell mondani, hanem azt, ami megindítja a zarándokok szívét? Figyelj, különben itthagylak s csináld, ahogyan tudod. Oroszlán megnyugszik. — Rendben van, pajtás, ne haragudj. Azt hittem... no jó, folytasd. — Amikor aztán elsoroltál egy jócsomó csapást, bánatot, rátérsz arra, hogyan nyerted vissza a lelked nyugalmát, szerencsédet, boldogulásodat: idezarándokoltál, ittál a szent vízből, kegyesen adakoztál a szűzanya tiszteletére, sőt egy-két szentelt gyertyát is elégettél. Érted már? — Értem. — No látod. Aztán legyen ám magadhoz való eszed! Hőből körülnéz, mintha attól tartana, hogy a szálló falevélnek is füle van, s odasúgja a hajdani elsőgazdának: — Amikor átnyújtod a szentelt gyertyát, sohasem azt kell modani: tíz forint. — Hát? — Tíz forint — és amit még szánnak a szentegyház javára. — Node ... — Mit node? A fölösleg a tied. Csak össze ne keverd a gyertyák árával, mert ami pénz a plébános úr kezébe kerül, abból egy lyukas garast se látsz többé. — Értem. Köszönöm, Hőből komám. — Sohase köszönd. Felezünk. — Hogy-hogy? — Hát, amit keresel, annak a fele az enyém. Mit gondolsz, ingyen osztogatom a főtanácsaimat? A Krisztus koporsóját se őrizték ingyen ...No gyere csak egy-két gyertyát adjunk el közösen: abból aztán megtanulod, hogyan csináld tovább. Mindjárt az első sorban idős, csöndes házaspár térdel. Az ember hatvan körül járhat, az asz- szony tán egy-két esztendővel fiatalabb: mindkettő olvasót tart a kezében s elmerülten, az oltárra függesztett szemmel imádkozik. Hőből Oroszlánra kacsint, megáll a házaspár előtt, s imára kulcsolja a kezét. — Dicsértessék — motyogja csendesen. Semmi válasz. A házaspár imádkozik. — Dicsértessék! — ismétli Hőből, ezúttal hangosan, s a nyomaték kedvéért akkorát bólint, hogy homloka majdnem összekoccan a térdelő öregember homlokával. Oroszlán is tőle telhetőén igyekszik, még le is térdel, s közben széjjelszórja a hóna alá szorított képeslapokat. — Hogy az a... — dörmögi, s jobbra-balra fordulgatva szedegeti a képeket, ügyet sem vet rá, hogy a könyökével kétszer is oldalba vágja az öregasszonyt. Hőből elérkezettnek látja az időt, hogy harmadszor is köszönjön. — Dicsértessék! Az oldalbavágott nénike rájuk formed. —• Mit lökdösnek? Miért nem maradnak nyugton? A harangozó nyájasságot erőltet sovány, merev faarcára; olyan most, akár egy kiöregedett vigéc, aki puszta létezéséért is bocsánatot kér a vevőtől — de azért nem nyugszik, míg el nem sózta a portékáját. — Oh, kérem, ne tessék haragudni — rebegi alázatosan — szegény barátomat annyi szerencsétlenség érte az életben, oly sokáig kereste a megnyugvást... nem lehet csodálkozni rajta, ha néha-néha még most sem találja a helyét. — Dehát mit turkál a földön? Miért nem imádkozik? t — Hiszen imádkozik, mindjárt imádkozik ... csak az a sok bánat, az a sok csapás. ;, gondolja meg, kérem: gyönyörű szép lánya volt, tizennyolc esztendős, akár a nyíló rózsa, mindent megadtak neki, a széltől is óvták és tessék, egy szép napon a szívéhez kapott, összeesetty meghalt. Felesége, szegény, törődött asszony, bánatában izét ivott, mit is? Oroszlán tátogat. — Hát.., hát.. ; nemigen iszik az — Persze, -már nem iszik. Már semmit sem csinál. A temetőben nyugszik, egyetlen szál gyermeke mellett. Hőből kisajtol egy könnycseppet vizenyős szeméből s folytatja: — A házuk, gyönyörű szép hatablakos ház, leégett, az aszta- gukba belecsapott a ménkű, a tehenük szeget nyelt, az egyik lovuk, amelyikért hatezer forintot adtak, eltörte a lábát s le kellett vágni, a disznaikba beleesett a vész — s mindez miért? — Miért? — visszhangozza Oroszlán, aki ennyi csapás hallatára teljesen elérzékenyült, s alig bírja visszatartani feltörő könnyeit. — Mert elhanyagolták az' imádságot, a templombajárásU nem ittak szent vizet, nem égettek szentelt gyertyát! — Ihigen... — bőgi Oroszlán; — De most már minden misén ott vagyok, az éjszakákat jóformán keresztülimádkozom, s any- nyi gyertyát égettek, amennyii csak bírok. (Folytatása következik.)