Bácskiskunmegyei Népújság, 1953. augusztus (8. évfolyam, 179-203. szám)

1953-08-18 / 193. szám

Végétért a világ ifjúságának ragyogó békeünnepe Bukarestben Ä Világifjúsági Találkozó cso­dálatos ünnepségeit hatalmas esti felvonuláson és nagyszabású záró- gyűlésen fejezték be a világ itjú- •ágának küldöttei. A »Március <8«-a térre színes sorokban vo­mit fel ezen a feledihetet.en es­en a küldöttek hatalmas tömege Bukarestben. Zengő dallal, éljen- éssel, gyönyörűen feldíszített tianszparensekkel üdvözölte a bé­két. A franciák delegációjának menetében büszkén emelik a transzparensüket, amelyen ez áll: — Franciaország köszönti Henri Martint! Fergeteges taps fogadja Kína és a Szovjetunió dolgozóit. Lelke­sen ünnepük a küldöttek a hős ko­reai nép fiait. A tüntető menet a »Március 28«-férre tart, melyet ünnepi díszbe öltöztetett erre a gyönyörű alkalomra a román ifjú­ság és melynek legszebb dísze az a 30 ezer ifjú küldött, aki a bé­kéért és a népek közötti barát­ságért tüntet ezen a hatalmas demonstráción. A hatalamas tö- meggyűiés rövidesen kezdetét ve-» szí. Bruno Berníninek, a DÍVSZ elnökének beszéde Alkonyaikor zsúfolásig meg­telt a hatalmas »Március 28-- tér. A dísztribünön helyet fog­laltak a Román Népköztársaság képviselői, élükön dr. Petru Grú­zával, a Román Népköztársaság aagy nemzetgyűlése elnökségé­nek elnökével. A meghívottak sorában ott voltak a román po­litikai és kulturális élet képvise­lői, a DÍVSZ és a Nemzetközi Diákszövetség vezetői, Bruno Bernini és Jacques Denis veze­tésével. A teret megtöltő fiata­lok óriási lelkesedéssel fogadták Henri Martinnak, a »béke ten­gerészének- érkezését. Este nyolc óra után ért a fel­vonuló fiatalok menete a térre. A nagy taps és éljenzés közepet­te a fiatalok elhelyezkedtek a nagygyűlés színhelyén, hogy meghallgassák Bruno Bernini- nek, a Demokratikus Ifjúsági Világszövetség elnökének beszé­dét: *- Drága barátaim, világ fia­taljai, fiatal román állampolgá­rok! Negyedik Világifjúsági Ta­lálkozónk végéhez ért. A világ minden tájáról jöttünk ide. Ti­zenöt napig itt tartottuk meg a világ történetében eddig Ismert legnagyobb ifjúsági találkozót. — Az ifjúságnak — folytatta Bernini — az emberi tevékeny­ség minden területén, a sport, a kultúra, a munka és a tanulás területén megnyilvánuló nagy teremtő erői, az ifjúság dicső harcának tapasztalatai és a ra­gyogó eszmék, amelyek minden fiatal fiút és leányt arra ösztö­nöznek, hogy harcoljon a bol­dog jövőért, a szabad hazáért, a népek közötti békéért; mindez híven kifejeződött és tartalmat nyert a Világifjúsági Találkozó csodálatos napjaiban, a baráti találkozókon, a nagy megmoz­dulásokon. Gazdagodott minden ifjú szív, minden fiatal fiú és leány tapasztalata. Még határo­zottabb lett vágyunk a boldo­gabb élet után és megerősödött a béke és a kölcsönös barátság érzése bennünk. Még bizonyo­sabbak vagyunk abban, hogy a béke boldogabb jövőt hoz majd, hogy a mi erőnk az egységben van, hogy a jövőben mi, a világ ifjúsága, minden ország fiatal­jai, egységesek leszünk, s poli­tikai és vallási különbségekre való tekintet nélkül megtanul­juk építeni ezt a jövőt. — Uj fények világítják meg útunkat. Uj bizonyosságot sze­reztünk itt: azt, hogy az egység és a kölcsönös megértés lehetsé­ges és hogy ha az ifjúság egysé­ges, nincs erő, mely meggátol­hatná, hogy útján előrehaladjon. ?— Ebben a szellemben és ez­zel az új lelkesedéssel készül­jünk most haza. Bizonyos va­gyok abban, hogy valamennyi­ünk nevében szólok, amikor a Román Népköztársaság kormá­nyának, ifjúságának és népének legmélyebb hálánkat és köszöne- tünket fejezem ki. — Amidőn elhagyjuk Bukares­tet és visszatérünk otthonunkba, tudatában vagyunk annak, hogy új feladatok várnak ránk. — Hatalmas tüntetésünk be­fejezéseképpen ünnepélyesen el­küldjük innen a béke és a ba­rátság üzenetét valamennyi fia­talhoz, testvéreinkhez, szerte a világon. Ez az üzenet valameny­• nyi ifjú reményét szólaltatja meg. Megjelöli azokat a nemes feladatokat, amelyek a világ va­lamennyi fiatalja előtt állnak. Minden országban, minden város­ban és faluban, minden üzemben és iskolában tartsuk ébren az összes fiatalokban azt a szelle­met, azt a reménységet, amely bennünket ezekben a napokban lelkesített. Vigyük magunkkal mindenüvé a mi testvéri re­ményteljes üzenetünket, hogy felsorakoztassuk jelszavaink kö­ré a fiatalok millióit. Reánk és a világ valamennyi fiataljára van bízva, hogy egyre növekvő erővel vegyünk részt a népek nagy küzdelmeiben, a béke és a barátság végső győzelméig — a győzelemig, amely mindenki előtt megnyitja majd a boldog jövő kilátásait. — íme a mi üzenetünk. A nagy lelkesedés és taps el­ükével Bruno Bernini előter­jesztette a IV. VIT felhívását, amelynek szövege a következő: Száztlzenegry ország 30.000 fiataljának felhívása az egész világ ifjúságához Drága barátaink! Mi, a IV. iVilágifjúsági Találkozó részve­vői, a béke és a barátság zász­laja alatt gyűltünk össze. A mi boldog, ragyogó összejövetelünk bizonyítéka volt annak, hogy a ■fiatalok — bármilyen vélemé­nyük és meggyőződésük legyen is — mindig megérthetik egy­mást. Boldogságra vágyunk, a béke es barátság győzelmét akarjuk ■látni, amely megnyitja előttünk •a korlátlan jövőt. Felhívjuk a világ ifjúságát, esyesítse fiatal erejét annak ér­dekében, hogy a tárgyalások szelleme győz­zön az erőszak helyett, mint ahogy erre a koreai fegyverszü- * net létrehozatala mutatott pél­dát; minden nép legyen saját ügyeinek ura és a nemzetek kö­zött valósuljanak meg az egy­más iránti bizalmon és az egyen­lő jogokon alapuló kapcsolatok; az ifjú nemzedék jobb jövőbe vetett reményei váljanak valóra, mindenütt tartsák tiszteletben a fiatalok jogait; minden korlátozás nélkül fej­lődjenek a kulturális és sporl- Kapcsolatok, amelyek a külön­böző ' országok ifjúsága közötti jobb megértésre vezetnek. Fiatalok! Egyesüljünk, hogy a jobb jövőbe vetett, reményeink valóra váljanak. Előre, világ ifjúsága! Bukarest, 1953 augusztus 16. A fiatalok hosszantartó, per­cekig zúgó taps és éljenzés köze­pette egyhangúlag elfogadták a leihívást. Az ünnepség végén felhang­zott a DÍVSZ indulója, majd káprázatos tűzijáték fejezte be a IV. Világifjúsági Találkozó záró nagygyűlését. Este Buka­rest utcáin a találkozón részt­vevő ifjúsági küldöttség kultúc- együttesei adtak műsort és a ro­mán főváros számos pontján rendeztek utcabálakat. A kül­döttek a késő éjtszakába ■ nyúló vidám ünnepségeken vettek bú­csút egymástól. A Minisztertanács határozata a sertéspestis elleni védekezéshez szükséges oltó és fertőtlenítő­anyag díjtalan rendezésére bocsájtásáról ' A minisztertanács határozata a sertéspestis megelőzéséhez és le­küzdéséhez szükséges oltóanyagok (díjtalanul rendelkezésre bocsátá­sára vonatkozó kedvezményt — •amelyben eddig csak a termelő- fczövékezetek és termelőszövet ke- zati csoportok részesültek — ki­terjeszti a termelőszövekezti tagok háztáji gazdaságaira, az egyénileg dolgozó parasztokra, és valameny. nyi sertéstartóra. A határozat to­pábbá intézkedik arra vonatkozó- pag, hogy a fertőzés leküzdéséhez ^szükséges fertőtlenítő anyagokat a «földművelésügyi miniszter va­lamennyi állattartónak ingyen (bocsátja rendelkezésre. A sertés- pestis elleni oltó- és fertőtlenítő- iaryagokat, tehát augusztus és szeptember hónapokban valameny- iiivi sertéstartó ingyenesen kapja. (Az ingyenes oltó- és fertőtlenítő­anyag felhasználására azokon a "helyeken kerül sor, amelyek serés- pestissel fertőzöttek, vagy a veszé­lyeztetett állomány megvédése ér. dekében az oltást a tanács elren­deli. A minisztertanácsnak ez az in­tézkedése nagyban elősegíti a ser- ^tósDestis elleni közérdekű védeke­zést.’fokozza annak eredményessé­gét és lehetővé teszi, hogy va­lamennyi állattartó megvádhesse sertéseit a betegség ellen. Helyrelgaaftás 1953. augusztus !6-i, vasárnapi számunkban »A Szabadfelvásáriási Hónap sikerreviteie a földműves­szövetkezetek fontos feladata« című cikkünkben sajtóhiba követ­keztében az OFFERT helyett OFFOTÉRT írtunk. A cikk he­lyes értelemzése az, hogy a Sza­badfelvásárlási Hónapot a föld­művesszövetkezettel karöltve az OFF’ERT vállalatok tartják. A dunavecsei járás dolgozói­nak kultúrigényei kielégítése ér­dekében augusztus 20-án Duna- vecsén megnyílik a járási könyv­tár. Rövidesen sor kerül a bács­almási járási könyvtár megnyi­tására is. A járási ■ könyvtárak megnyitása után rövidesen ki­Versenyben a kalocsai járás községei A KALOCSAI JÄUASBANi mind a 14 község áll egymással párosversenyben. A községekben pedig a dolgozó parasztok ver­senyeznek egymással. A járás­ban 828 dolgozó paraszt vállalta, hogy augusztus 20-ra eleget tesz beadási kötelezettségének. Eé- nyi János homokmégyi dolgozó paraszt nemcsak a járás, hanem a megye Összes dolgozó paraszt­jait hívta ki beadási versenyre. Bényi János már terménybeadá­sát is 100 százalékban teljesítet­tárja kapuit a dunavecsei és kis­kőrösi kultúrház is. Mindkét kultúrház újabb lendületet fog adni a járások kulturális életé­nek, és hozzásegít ahhoz, hogy a kultúrát valójában közkinccsé tegyük, te. Dunavecsén járási könyvtár nyílik Felkészülten várja látagatóit / a bajai „Vidám VásáríS Augusztus 19-én és 20-án tartják meg Baján a Vidám Vá­sárt. A Petőfi-szigeten az ün­nepélyes megnyitás 19-én reggel 9 órakor, a Béke-téri vásárvá­rosban pedig reggel 10 órakor lesz megtartva. A vásár előké­születei rohamléptekkel halad­nak előre. Több mint 50 ezer érdeklődőt várnak Bajára. Eh­hez mérten készülnek fel az Állami Áruház, a népboltok és a íöldművesszövetkezetek. — Mind hatalmas mennyiségű, a dolgozók minden igényét kielé- gitő árukészlettel vonulnak fel. Már áll a vásárváros a Béke­téren ■ és a Petőfi-szigeten. A hatalmas méretű pavillonok dí­szes ünnepi köntöst öltenek. A környező házak a vásár jelen­tőségéhez mérten ünnepi dísz­ben adják meg a méltó keretet. Az ipar gazdag termékein kí­vül a mezőgazdaság is képviseli magát a vásáron. A bajai Vörös Fény és Micsurin, a dávodi Sza­badság, a nagybaracskai Petőfi, a hercegszántói Felszabadulás, a bácsszentgyörgyi Ságvári, a ga­rai Vörös Csillag és a« járás többi termelőszövetkezetei a va» sáron bemutatják idei dús tér-» mésüket. A bajai tangazdaság borkós-i tolót rendez. A halászati szö­vetkezet halkülönlegességeKet árus'ít a látogatók számára ha,» csárdáiban. A Petőfi-szigeten lévő szabad színpadon a város és a járás legkiválóbb színjátszó-, tánc- es énekegyüttesei szerepelnek. Es* te lampionos csónak felvonul is teszi színessé és hangulatossá a vásárt. A környező járások és közsé­gek dolgozói számára kedvez­ményesáru utazást biztosítottam. Vasúton a kedvezmény 50, ha­jón 33 éc MÁVAUT-on 20 szá­zalékos, Az augusztus 19—20-i Ünnepi Vásár sportműsora Baján Azzal a hatalmas előkészü­lettel, mellyel a kereskedelem és ipar készül az augusztus 19 és 20-i „Ünnepi VásáF’-ra Ba. ján párhuzamosan a városi TSB tó megtett minden elő­készületet. hogy a vásártláito- ga*ó hatalmas tömegeket igen változatos sportműsorral szó­rakoztassa. A kétnapos vásár alatt a következő sportműsort bonyo. lítják le: Augusztus 19-én, szerdán délután 3 órakor veszi kezde­tét a sportműsor úszó- és vízi­labda mérkőzésekkel, mikoris Tolna és BácS-Kiskun megye úszói és vízilabdázói mérik össze erejüket- A versenyek a Kamarás.Duna városi úszópá­lyáján kerülnek lebonyo ítás- ra. Ugyancsak délután kezdik meg a megyei ifjúsági egyént teniszbajnokságot a Petőfi- szigeten. Este 8 órakor Kecs­kemét válogatott és Baja válo­gatott férfi és női kosárlabda­csapatai mérkőznek a Honvéd Petőfi Sándor.utca 3, szám alatti pályáján. Augusztus 20-án, csütörtö­kön délelőtt fél 10 órakor a városi Sportpályán rendezik a megyei falusi gpartakiád dön» tőjét. Ezzel egyidejűleg atléti­kai versenyek lesznek. 10 óra­kor városi bólyakörüli motor, csónak verseny a Kamarás» Dunán. Tolna megye és Bács- Kiskun megye vá ogatott férfi és női kosárlabdamérközések visszavágója a Honvéd Petőfi» utcai pályáján. Megyei sparta- kiád döntői férfi csapatok ré­szére a Petöfijszigeten. nőt csapatok részére pedig a városi sportpályán. Sporthorgászok felvonulása ladikokkal a Ka- marás-Dunán, Megyei tenisz­bajnokságok döntői a Petőfi- szigten. Délután fél 3 órakor Bajai járás—Bácsa'mási járás válo­gatott labdarúgómérközés, majd ezt követően fél 5 órakor Kecs­kemét város válogatott—Ba­ja város válogatott labdarúgó- mérkőzés a városi sportpályán. Nemcsak Baján, de az egész környéken máris hatalmas ér­deklődés nyilvánul meg a két rivális város, Kecskemét és Ba­ja ta álkozása iránt. A versenyek győzteseit, úgy egyéni, mint csapatoknál, az „ünnepi Vásár“ emlékplakett» jelvei díjazzák, Kecskeméti Kinizsi—Kőbányai Lokomotív 2:1 (0:1) Budapest, NB II., 500 néző. Ve­zette : Somodi. Kecskemét: Varga — Máté, Uzsoki II.. Seres — Uzsoki !.. Onódi — Jagodics; Csordás, Molnár, Laczi (.Tiszavölgyi), Nagy. K. Lokomotív: Vereczkei — Vas- dinnyei. Boné, Kontha — Németh, Péter — Horváth, Podhorszki. Ho- rák, Gábrics, Szabadkai. A mérkőzés első negyedórája tapo­gatózó játékkal telik el. A 17. perc­ben Máté a 16-oson felvágja Sza­badkait, amiért a játékvezető 11-est ítél. A 11-est Podhorszki értékesíti. 0:1. A gól után továbbra Í3 kiegyen­lített játék folyik a pályán, egyik csapatnak sem sikerül gólt elérni. Szünet után a Kinizsi rohamoz, amelynek a 7. percben van ered ménye. Csordás—Jagodics össziáték után Kontha csak szabálytalanul tud in feltartani a szélsőt, amiért a játékvezető 11-est ítél. A megadott 11-est Laczi értékesíti. 1:1. Ezután nagy harc indul meg a győztes gó­lért. A 21. percben a játékvezető Jagodicsot utánrúgásért kiállítja. A tíz emberrel küzdő Kinizsi beszorul, a védelem nagy munkában van. Var­gának igen sok esetben kell bravúro­san menteni. A mérkőzés végén is­mét a Kinizsi vezet néhány formás támadást. A 43. percben Nagy P. lö­vését védi Vereczkei, majd egy perc múlva CsordávS nagyszerű labdával ugratja ki Molnárt, aki a 6-osról biz­tosan lő a hálóba. 2:1. A Kinizsi győzelme hatalmas küz­delemben született meg A győzelem feltétlenül megérdemelt, mert a Kinizsi főleg lelkesedésben felülmúl­ta ellenfelét. A győzelem igen nehézs körülmények között született meg, hiszen a csapat a mérkőzés .jelentős részében 10 emberrel küzdött. A csa­patból elsősorban Vargát és a hát-1 védhármast, Onódit, Csordást, Nagy Pált és Tiszavölgyit kell kiemelni. A hazai csapatból Vasdinnyei, Kontha és Szabadkai játszott jól. Szegedi Petőfi-—Kiskunfélegyházi Pasas 7:2 (5:1) Szeged, NB II, 3000 néző. Vezette: Saffián. Sz. Petőfi: Cserhalmi — Vági, He- tesi, Bénák — Honti, Möszmer — Törköly Bitó, Bánáti, Gréczi (He­retik). Sebők. K. Vasas: Horváth — Dinnyés, Németh, Zsibrita — László, Bacs,ó — Szöllősi, Pudner, Iványi (Mészáros), Friedmanszki, Oskó. Nappal szemben kezd a Vasas és azonnal á hazai csapat veszi kezébe a játék irányítását. A mérkőzés első gólját súlyos védelmi hibából Tör­köly szerzi. 1:0 Egy perc sem telik el, amikor Bitó 25 méterről hatal­mas gólt rúg. 2:0. Kapkod a Vasas­védelem. a csatársor pedig nem tud­ja tartani a labdát. A 17. percben égy jobboldali támadás végén Bá­náti lő a hálóba. 3:0. A gól után ki­egyenlített lett a játék és a 33. perc­ben Oskó labdáját Pudner a hálóba lövi. 3:1. Ezután újra a hazaiak tá­madnak és a 35. percben Bánáti lő gólt. 4:1. A félidő utolsó gólját a 42 percben Sebők lövi. 5:1. A II. félidőben a Vasas továbbra is álmosan, lagymatagén játszik, de a Petőfi sem erőlteti a játékot. -'V 21. és 22. percben Bánáti a gólszer­ző, majd a 34. percben az egyik Va­sas támadás végén Szöllősi erednie nyes. 7:2.- A Vasas ezen a mérkőzésen mélyen formája alatt játszott Mintha a csaj patnak semmi érdeke sem fűződött volna a mérkőzés megnyeréséhez.. Unalmasan, álmosan, kedvetlenül játszott a csapat. Jók ‘ Möszmer, Vági, Bénák, Bá­náti, illetve Dinnyés és László. QCOOOOOCOCXXXXXXXJOOOC ELADÓ kombinált szekrény, üsthöz rézüsttel, autoszifon üvég patron nal. — Kecskemét, Rákóczi-út 38. 611 Jó szakértő tervezőt keresek sür- gősen hideg kemencéhez. — Pólyák Mária pék, Dunaszentbenedek. 611 BÚTOROZOTT szoba kiadó. — Kccs- kemét, Zsinór-utca 21. sz. 609 Bácskisknnniegyei NEPUJSAü az MDP Bácsklskunmegyei Bizottsága napilapja Pelelős szerkesztő: KŐVÁRI PETER Szerkesztőség: Kecskemét, Széchenyitér 1. sz. Telefon: 2S-I9, 11-22 és 20-9 Felelős kiadó: NEMBTI “JÓZSEF Kiadóhivatal: Kecskemét. Szécbsnyl-tér 1. sz. Telelőn: 22—09 Bácsklskuntregyei Nyomda V. Kecskemét. — Telefon: 24—09 . Felelői: Faragó Imre Igazgató

Next

/
Thumbnails
Contents