Bácskiskunmegyei Népújság, 1953. február (8. évfolyam, 27-50. szám)
1953-02-17 / 40. szám
AZ MDP BACSKISKUNMEGYBl PAkTB11071SXGANAK LAPJA MIT, ÉVFOLYAM, 40. SZÁM Jra SO fillér 3953. FEBRUÁR 17, KEDD A Szovjetunió európai részén hatalmas térségeken folyik amezffvédő erdősávok ültetése. Ha a leendő erdőket 30 méter szélességű sávok alakjában képzetük el, ezzel a „szalaggal« tizenötször köriilfonhatnánk a föltigo- l,yót. Ha a beültetett terií'eiet egy tagban egyesítenék, ez a terület majdnem akkora lenne, mint Hollandia és Belgium területe együttvéve. A tavaszi fásításokká! kapcsolatos előkészületeket már most megteszik a kolhozparasztok és az állami erdőiiltetö állomások dolgozói. Amint enyhül az idő, tovább to*ytat.ják idén is a sztálini hadjáratot az aszály ellen. A Szovjetunió déli részein máris megkezdték a csemeték szállítását a kolhozokba. — A képen: kojhozparasztok csemetéket hordanak ki az állami csemetekertből, hogy azokat mezővédő erdősávjaikon elültessék. Befejezte tanácskozásait a Magyar—Szovjet második kongresszusa Társaság Az MSZT IL kongresszusának távirata Sztálin elvtárshoz Drága Sztálin Elvtárs! áll, a Magyar-Szovjet Társaság milliós táborának küldöttei, második kongresszusunk részvevői tőrró szeretettel, soha el llem mú'ő hálává] és ragaszkodással köszöntjük Önt, példaképünket, tanítónkat, felszabadítónkat. Az ön neve, Sztálin elvtárs, keleten és nyugaton, északon és délen egyaránt ; zászlaja a béke és szabadság minden igaz hívének, aki Írisz az emberiség haladásában és ragyogó jövőjóbén. Sokat szenvedett, évszázadokon át rabságban tartott, de a Szovjet Hadsereg fényes győze'mti nyomán szabaddá lett népünk is úgy ejti Id az ön nevét mint szép jelenünk, ígéretes jövőnk biztos zálogát. Az ön szeretete, atyai gondoskodása növeli erőnket, hitünket szocialista hazánkért és a béke megőrzéséért folyó m unkán kb'an, harcunkban. A magyar-szovjet barátság ügye népünk legszentebb ügyévé vált. A mi társaságunk szervezeteinek gyarapodása, a munkások és tudósok, művészek és dylgozó parasztok, a legjobb hazafiak tömegeinek csat'akozása nwzgalmunkhoz, egyik kifejezője annak a szeretetnek és hálának, a nagy Szovjetunió és ö11 iránt, amely minden magyar hazafi szívében él, Egyre nő és gyarapodik azoknak a Száma, akik várják és követelik to|ü"k, hogy minél többet nyújtsunk számukra a nagyszerű szovjet emberek tapasztalataiból, hogy minél részletesebben- ismertessük meg velük iuunkahőstetteiket, helytállásukat a kommunizmus építéséért folytatott harcban. Mérnökeink, akik a mi városainkat formálják újjá merész terveikét — Moszkvára vetik figy-elő tekintetüket. A magyar bányák vájárai a hős donyeei bányászoktól akarnak tanulni, fiatal termelőszövetkezeteink a milliós kolhozok élenjáró módszereit követik, hogy több tegyen a kenyér, a gyapot, a tej városainkban és faivainkban. Egyre nő azoknak a száma, akik napi munkájuk után a népi tanfolyamok ezrein tanulják az orosz nyelvet, honin és Sztálin nyelvét, a béke és haladás nyelvét, hogy még közelebb kerü'hesscnek példaképeinkhez, a nagyszerű szovjet emberekhez, az Ön tanítványaihoz. Bennünket, a Magyar-Szovjet Társaság második kongresszusának küldötteit büszke örömmel és nagy felelősségérzettél tö*t el, hogy segítői, erősítői lehetünk a magyar és szovjet nép hazánkat gyarapító barátságának. Kongresszusunkon visszatükröződött népünk mWiőinak hálája ön iránt, szeretett Sztálin elvtárs és az Ön fiai és leányai Iránt, akik az emberiség tavaszának, a kommunizmusnak úttörői. Nem szavak — hanem felemelkedő emberi sorsok mondtak itt köszönetét mindazért, amit mi, a fiatal népi demokrácia a felszabadító idősebb testvértől, a nagy Szovjetunió, tói kaptunk. Minden, ami új, a mi szép, virágzó hazánkban, abból a magból nőtt ki, ame'yet szovjet tudósok, művészek, sztahanovisták és élenjáró kolhozparasztok vetettek cl a fiatal szovjet harcosok vérével áztatott felszabadult magyar földön. Ezen a, napon, a magyar-szovjet barátság ünnepén fogadjuk Önnek, böh-s tanítónknak, népünk szeretett, drága barátjának, hogy minden erőnkkel a magyar és szovjet nép barátságának erősítésére fegimk törekedni. Fogadjuk, hogy, népünket a szovjet nép nagyszerű példájának segítségével az ellenség és mindennemű kártevő, kémkedő ügynökei elleni könyörtelen gyfllö'etre, éberségre és következetes harcra fogjuk nevelni, Fogadjuk, hogy » szovjet emberek hősi példáján keresztül magasra szítjuk 'népűn*, ben az igaz kazafiság szent lángját. Fogadjuk, hogy a szovjet emberek munkatapasztalatainak terjesztésével, ezek gyakor'atl alkalmazásáért folytatott szívós munkával gyorsítjuk szocialista épitőinunkánkat. Fogadjuk, hogy jó katonái leszünk az ön legjobb magyar tanítványának, Rákosi Mátyásnak, akinek irányításával érőnket nem kímélve, tovább építjük, erősítjük és gazdagítjuk édes hazánkat. így igyekszünk meghálálni mind a nagy szovjet népnek mind pedig önnek azt a »zeretetet és felbecsülhetetlen segítséget, amelyet dolgozó »epünknek mindeddig nyújtotta!». Kívánjuk önnek, Sztálin elvtárs, hogy jó egészségben még hosszú, hosszú éveken át vezesse a vUág békeszerető népeinek táborát, az egész haladó emberiségét a kommunizmus ragyogó távlatai í<Jé> iV£ mszt második kongresszusának RÉSZVEVŐT. Siovjet művészküldöttsóg érkezett a magyar-siovjet barátság hónapjára Hétfőn délben szovjet müvéez- küldöttség érkezett Budapestre. A küldöttség vezetője Jurij Müjutyín, Sztálin-díjas zeneszerző, tagjai: Nyíkolaj Ano- SEOV professzor, karmester, az ÓSZSZSZK Érdemes Művésze, Emi! Gilelsz, Sztálin díjas zongoraművész • Msztyfcalav zongöraMsérő is. Rosztropoviea, Sztálin-díjas gordonkaművész, Rassza Sztrucs- kova és Jurij Kondratov, Sztálin-díjas, a Moszkvai Nagy Színház magántáncosai, az ÓSZSZSZK érdemes művészei. A küldöttséggel érkezett meg M. V. Karandáswva A kongresszus első naoi tanácskozásán o kongresszus részvevőinek feszült érdeklődése közepette lépett a. szónoki emelvényre Valeri.i Pavlo- vics üruzim a filológiai tudományok kandidátusa, a ,,Zvjez da” főszerkesztője. Valerij Pav.ovics Uruzin elvlárs íeiszóialása — A szovjet kulturális küldöttség' nevében forró szeretettel üdvözlöm a Magyar— Szovjet Társaság II- Kongresz- szusának részvevőit és a Magyar—Szovjet Társaság tag jait: a Magyar Népköztársaság városi, falusi dolgozónak százezreit, az értelmiség és a tanulóifjúság képviselőit, kiknek miuden vágyuk, hogy megismerjék a Szovjetunó népgazdaságának, kultúrájának és békeb orcának eredményeit. — A Magyar—Szovjet Társaság 11. kongresszusának e a néhány nap múlva kezdődő magyar-szovjet barátság hónapjának jelentőségét még jobban növelj az a körülmény, hogy február 18-án ünnepelhetjük a magyar-szovjet barátsági együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés. aláírásának ötödik évfordulóját. — A Szovjetunió és a népi demok patikus Magyarorscag egy táborban küzd a békés életért, a békés fejlődésért, a dolgozó emberek boldogságáért. A békeszerető dolgozók nak ez a tábora a v lágbéko fenntartásának igazságos ügyéért hurcol az új háború gyujtogatóá, az amerikai angol imperialistáik ellenA Szovjetunió és a népi demokratikus Magyarország egy üttműködése mi ndkét fél számára igen hasznos. , A Magyar Dolgozók Pártjának vezetésével nagyszabású, békés, szocialista ép F tőmunka bontakozott ki a népi demokratikus Magyarországon. A munkaszorető magyar népnek minden nan újabb meg újabb örvendetes csemé nyékét hoz az ipa™ a m zőgaz- daság és a kulturális élet területén. —- A Szovjet emberek: az ipar és a mezőgazdaság dolgozói, a kultúra, a tudomány e* a művészetek képviselői kész ürömmel adják át tapasztal2' taikat és a jövőben is öröm mei ismertetik meg eredme nveikkel a szocializmus építésén k útjára lépett testvén magvar népet. — A Szovjet emberek szívből kívánják a magyar dolgozóknak, hogy továbbra 's biz tosan haladjanak a ezocial.z mus építésének megkezdet: útján. Közős óhajunk s törekvésünk. hogy erősítsük a vi1 ágbékét, meghiúsítsuk az új háború gyujtogatóiiuak: az aineriikanangol imperialisták- nak mesterkedése.t> biztosítsuk magunk, gyermekeink és a jövő nemzedék számára a bé kés, boldog életet. “ A szovjet embereik jól ismerik a Magyar—Szovjet Társaság eredményeit. A dől Sozók millióit egyesítő Magyar—Szovjet Társaság széleskörű munkája folytán egyre jobban megszilárdulnak népeink baráti és kulturális kap cső lataj. — Engedjék meg, hogy sikert kívánjak a Magyar— Szovjet Társaság II. kongresz- szusának munkájához, ameiy feltétlenül elősegíti a magyar nép és a szovjet nép megbonthatatlan barátságának és kulturális együttműködésének t° vábbfejlesztését és megszilái" ditáríát: Éljen és viruljon a Szovjetunió és a Magyar Népköztársaság testvéri népéinél: megbonthatatlan barátság0! Éljen a magyar név vezére — Rákosi Mátyás! Éjijen a szovjet nép és cB eOépz haladó emberiség vezérei a viláybéke zászlóvivője, o nagy SztálinEzen a napon szólalt fiel Ba lázs Antalné, a- katyroáni állami gazdaság- gvapotszédő mestere- is- Elmondotta, hogy a kátymári állami' gazdaság első gyapotszedő sztahanovistája lett. Ehhez nagyban hozzájárult pártunk segítsége^ és a szovjet nép eredményeinek elsajátítása- Először bizony furcsa volt a kétkezes munkádé teljes erővel nekiláttam é~ pár nap múlva, már úgy ment, mintha mindig azt csináltam volna. Előbbi teljesítménye met, amely l8-r-20 kilogramm volt, már majdnem megkétszereztem, 39 kilót szedtem. Ekkor elhatároztam, hogy mivel szovjet módszerrel dolgozom, az SZKP XIX. kongresszusának tiszteletére felajánlom, hogy elér m a gyapotszedés mestere címet. Ez sikerült. — November 7-re e.értem, hogy 22 mázsa és 67 kilogramm gya pótot szedtem és így elnyertem a gyapotszedés sztahanovistája, címet. De munkám eredménye mellett azt is el kell mondanom, hogy nagyon ■ezépe-n kerestem. Elértem azt, hogy 10 nap alatt 1200 forin tot tudtam ker?sni. A 22 mázsa gyapotért kaptam 4872 fo rintot és 100 mét' r textilutalványt, amely pénzértékben 2600 forintot ér- .Emellett- még prémiumot is kaptam Az 1952-es évben 5 gvaPotsze- dő mest rt neveltem, de az 1953 as évben sokkal többet fo gok nevelni- Azon leszek, hogy az állami gazdaságban minden dolgozó elsajátít*« a fellett szovjet módszereket A Magyur—Szovjet Társa eág második napjának ülésén többek között felszólalt. Fej Csüe, a Kínai 'Szovjet Baráti Társaság képviselője, a koz ponti népi kormány közoktatásügyi miniszterhelyettesei Vej Csüe elmondotta, hogy a Kínai Szovjet Baráti Társaságnak jelen-eg 188.612 szervezete működik és a társaság 59,931-540 tagot számlái. A Nagy Októberi Szocialista Forradalom 35. évfordulója alkalmából rendezett kínai- szovjet barátsági bónau .idején a társaság aktiv.Máinak felvilágosító munkája több mint 402.000.000 emberre terjed k'. Ebben az időben négy szovjet művészegyüttes járt Kínában. Felszólalt Hűlik Sándor sztahanovista olvasztár is éii megemlítette* hogy az , ózdi kohászok úgy akarnak dolgozni, hogy méltóak legyenek, » ezovjet kohászok barátságára Papp Jánosné délszláv doigo zó narasztasszonv hangoztat1 ta, hokv miuden igyekezetükkel megakadályozzák az imperialista kémek behatolását, hazánkba- R Szun Mo, a Koreai Szovjet Társaság Központi Vezetősége és vala mennyi tagja nevében ödvö zölte a kongresrâzust. majd ki" jelentette, hogy nem lehet térdrekényszeríteni azt a népet, amely a Szovjetunió ,w zette 'béketábor együttérzését és támogatását élvezi- úr- Hcdri Endre, az orvostudományi kandidátusa, a magyar orJ vostudománv. a magyar sebé szét hatalmas fejlődéséről he s'élt, amelyet a szovjet orvos tudomány segítségévei ért eh A délelőtti üiés végén liut- kai Éva színművész telolvasta a kongresszus Rákosi elvtárs-. hoz intézett levelét. A délutáni ülés végén az elnöklő A"' kuk Józsefné felolvasta p Szovjetunió egyetemein tanuló magyar ösztöndíjasoknak a kongresszushoz intézett üdvözlő táviratát, majd Kelen Béla főtitkár válaszolt a felszólalásokra. Hangsúlyozta n küldöttek bírálatai és javas-a" tai nagy segítséget nyújtanak majd ;i.z új országos vezetőség munkájához. A kongresszus ezután eer hangú lelkesedéssel megválasztotta az MSZT új országos ve-etőségét. majd .szűnni nem akaró lelkes ünneplés közepette határozták el a küldöttek, hogy levélben köszöntik a kommunizmus építésé» n k élharcosát, a népek nagy tanítóját, Sztálin elvtársat. A levél szövegét Horváth Ferenc, a Magvar Néphadsereg Színházának igazgatója olvasta fel. Utána Kakuk Jó* zsefné elnök hei-ekeszíetta MSZT -második őrs ágos kon-* Sressznsánat tanácskozását. *