Bácskiskunmegyei Népújság, 1952. január (7. évfolyam, 1-25. szám)

1952-01-05 / 3. szám

Sztálin elvtárs újévi üdvözlete a japán néphez hatalmas visszhangot keltett a világsajtóban PEKING Január 2-án a pekingi rádió közölte annak a táviratnak teljes szövegét, amelyet I. V. Sztálin küldött Kiiszi Ivamotőnuk. VAKSÓ A Trybuna Ludu hangsúlyoz­za, hogy Sztálin elvtárs teljes sikert kíván a japán népnek a hazája függetlenségéért, va­lamint a békéért vívott harca, ban és a japán demokratikus erők győzelmét kívánja. OSLO Az oslói lapok kivonatosan ismertették Sztá.in elvtársira k a japán néphez intézett újévi üzenetét, KOPENUAGA A Land og Folk első oldalán közölte Sztálin eivtársnak a japán néphez intézett újévi üzenetét. A lap egyidejűleg Sztálin elvtárs arcképét is hozta. BERN A svájci rádió kivonatosan közölte Sztálin elvtársnak a japán néphez intézett újévi üzenetét. Élei bel épeit az új nyugdíjtörvény SZÓFIA Január l.én a Bolgár Távirati Iroda különkiadásban közölte Sztálin elvtársnak a japán nép­hez intézett üdvözletét. Január 2-án a Rabotnicseszko Delo első oldalán vastagbetüs címmel kö­zölte Sztálin elvtársnak a japán néphez intézett újévi üdvözletét, BUKAREST A román nép hatalmas érdeklő^ déssel fogadta Sztá'-in elvtárs­nak a japán néphez intézett újévi üzenetét Január 1-én a bukaresti rádió háromszor kö­zölte I. V. Sztálin üzenetének szövegét BERLIN A január 2.i keletberlini esti lapok első oldalon közük I. V. Sztálinnak a japán néphez inté. zett újévi üzenete teljes szöve­ti ét. A Berliner Zeitung am Abend című lap az alábbi nagy cím­felirat alatt közölte az üzenet szövegét: ,1. V. Sztálin üdvözli a japán népet.” ROMA Az TJnita első oldalon az alábbi cím alatt közölte az üzenet szövegét: ,,A béke és a demokrácia győzelméért.” NEW YORK A New York Herald Tribune című lap késöl kiadásban jelen, test közölt Sztálin elvtársnak a japán néphez intézett újévi üzenetéről. A New York Times kivonatosan közölte az üzenetet. Az Associated Press hírügy. nöksógek tudósítói tokiói jelen­tésükben részletesen ismertetik Sztálin elvtársnak a japán nép­hez intézett újévi üzenetét. A Népközi ársas ág Elnöki Ta­nácsának 1951. évi 30. számú törvényerejű rendelnie, amely 1952. január 1-én lépett életbe, lényegesen egyszerűbbé, büro. krácinmen|essé teszi a nyugdíj- igény megállapításának eddigi bonyolult módját. A pénzügymjniszier most megjelent 6169—3/1951. PM. számú rendelje kimondja, hogy a rendele., szerint járó nyűgei, látást és baleseti járadékot fénybe jelentés alapján kell megállapítani. Az igény,, a Szak. szervezeti Társadalombiztosítási Központnak az igénylő lakhelye szerint illetékes megyei központ­jánál, kirendeltségénél kell elő­terjeszteni. Az igény bejelenté­sével egyidejűleg az igényjogo­sultságnak és -, nyugellátás (já. í'adék)) menőkének megállapí­tásához szükséges adatokat és igazolásokat, is elő keli terjesz­teni. Ezideig az államigazgatás dől. gozóinak járadékigényét nem az SZTK, hanem maga a munkál­tató bírálta el. Annak a megál­lapítása, hogy valaki biztosítás­ra az SZTK-hoz tartozott.e, vagy az államigazgatáshoz, attói füg­gött, hogy bérét az állami költ­ségvetés melyik ahova fának ,ier. hére kapja. A nyugdíjtörvény egycsapásra véget vet ennek a bürokratikus eljárásnak, meri 1952 január 1-töl minden nyug­dijat az SZTK állapit meg. Máa vonalon i.s lényegesen egyszerűsíti az eljárást a mo3[ életbelépett nyugdíjtörvény. Az­előtt a baleset kártalanításnál a baleseti járadék mértékét ne. héz volt az előírásnak megfelelő­en megállapítani. Sokszor éve­kig tartó peres eljárás folyt ab­ban a kérdésben, hogy a kereső, képességcsökkenés foka mond­juk 15 vagy 16 százalék, vagy 30 Vagy 22 százalék-e. A nyug­díjtörvény most megszünteti a terméketlen, bürokra.tikus és fe. lesleges vitákat, mert — bár a baleseti járadék megáliapúásá- nak egyik tényezője továbbra Is a baleset áljai okozott munka- képességcsökkenés foka — a fo. líoza,tokát úgy állapból ták meg, hogy ne legyen szük$ég felesle. ges vitákra. így például egy fo. kozatba tartozik, akinek kereső­képessége 16, vagy mondjuk 25 százalékkal csökkenj a baleset következtében. A nyugdíj,örvény szerint a nyugdíjigényről és a járadékigé­nyeikről az SZTK megyei és bu. dapesti központjai és kirendelt­ségei mellett működő szakszer­vezeti társadalombiztosítási bi. zojtságok határoznak. Határo. zá'fial kell kimondani a nyugel- lá.ás (járadék) felemelését, csökkentésé,;,, vagy megszünteté­sét ls. amely előírja, hogy a ha- lárczat ellen annak kézbesítésé, tői számúit, 60 nap alatt, az igény tárgyában határozatot ho­zó társadalombiztosítási bizott­ság székhelye szerint illetékes megyei tanács végrehajt bizott­ságához lehat fellebbezni. A fel. lebbczésj annál a társadalom- biztosi ási bizottságnál kelt fel­terjeszteni, amelyik az elsőfokú határozatot hoz,a. * Az Orsságos Nyugdíjintézet értesíti a nyugdíjasokat és já­radékosokat, hogy a december 1-t határozatának megfelelő eme­lési ögszeg'kef január és február hónapokra, együtt, január 8— 18-a között fogja a Pasta útján kifizetni. Egyben felhívja a nyug­díjasok figyelmét, hogy lakáséi, műkben beállott minden válto­zást saját érdekükben azonnal jelentsenek az intézetnél. (Bp. V, Guszev.utca 10—12 J ÖRÖKÖLTEM! Irtai Mikszáth Kálmán Oh nem, sohasem feledkezem meg anyám barátnőiről, a jó öreg kisasszonyokról, akik ne­kem annyi örömet okoztak. Mert valahányszor jöttek, anyám min. dig csokoládét főzetet uzson_ cár,a. * A vézna Franczka néni szi­gorú volt, minden alkalomkor elkérte az Írásomat és lekorholt, „Micsoda macskakaparás ez még mindig. Egyetlen jóra való betűt se látok.” A kövér Johaqka néni azon­ban védelmemre kelt: — Ugyan ne zsörtölődj, • Franczka! Ne keserítsd a fiút! Látod, hogy elszomorodott Sze. gényk’e. Még bizony elöli ma. gát. Nem ö az oka, hogy olyan rossz betűket Ír* Hát hol látott volna még ő tisztességesebb be­tűket? Hiszen ki se mozdult a faluból. Olyan betűket ír ami­nőket a tanítója mutat neki, an. nak pedig már reszket «, betüve_ tésnél a keze. De még a néniknél is kegyeie- tesebben gondolok a bátyjukra, az öreg tiszttartóra, aki még elevenen látta fiú korában nagy Napóleont. Katonás tartású, szálas ember volt. Erélyes kék szeméből a bolond is kiolvas, háttá, hogy okvetlenül látnia kellett Napóleont, aki meg hódi. tóttá a világot. Ott üldögélt dél. utánonként a mi ambttusunkon és egyre biztatgatta anyámat: — Embert formálok a gye­rekből, komámasszony, mihelyt az én fiaim végeztek. Két derék fia volt, mérnöksé­get tanult az egyik fia, a másik orvosnak készült. Az orvos volt az idősebb annak kellett előbb végeznie, de a sors úgy akarta, hogy a másik végzett előbb: meghalt. Nem maradt utána más, csak egy seb az öreg szí. vében, meg egy láda mérnöki könyv: algebrák, logaritmusok, vízépítészeti stúdiumok, A köny. veket egy napon öblös háti ko­sárban átszállították hozzánk. Édesanyám már messziről bői. dogan mosolygott a kosár felé (Alighanem cseresznye v.an ben. ne!) Kisvártatva behítt a szó. bába s ünnepé-yesen mondá: — Eredj, csókolj kezet ke­resztpádnak. Nagy örömhöz ju. (ottál, édesfiam. (Most már nem kételkedtem, hogy csakugyan cseresznye az a kosárban!) So. kát töprengtem, milyen pályára adjalak, de most már eldőlt, a könyvek már megvannak, in. esellér leszel. Es úgy is" volt vagy két esz­tendeig. Annyiszor e mondták végre mag .m is beletörődtem. "Hanem rá két évre meghalt sze. gény keresztapám orvosnöven. dék fia is és minthogy az ö könyveit is hazahozták, beállt a konfliktus, hogy mi legyek most? Hájba mégis jobb aa or. vosl pálya? ,,Boldog gyermek — mondá keresztapám —, aki így válogathat!” Sok eszmecsere után végre arra dőlt el, hogy legjobb ie3Z, tanuljam meg mind a két mes­terséget. Minélfogva én aztán nem tanultam meg egyiket sem. Csakhogy ,az öreg már ar­ról nem tud semmit, merj ó egész haláláig bízott bennem és egyre sarkantyúzott:-- Csak te tanulj ki becsület, tel. Gazdag emberré teszlek hol. tóm után. S valóban, mikor a hagyatékát leltározták, egy ilyen feliratú levél volt közte: „Adassék az én keresztfiam nak, mikor 21 éves lészen," Nehéz volt várni a meggazda. godást s mindjárt elkértem a levelet Johanka nénitől. Ez állt benne kúsza, öreges betűivel : — Néked hagyom, kedves doktor keresztfiam, a legféltet­tebb titkomat, melynek ked. véért fiaimat is e pá yán nevel­tettem. lm, tudd meg a sor­vasztó Száraz betegséget mivel lehet gyógyítani. Minden bete, ged kilábol. Végy égy mozsárba csontokat a kecsege.hal bordái­ból, azokat finom lisztté törd, sűrű szitán rostáld meg s az így nyert port szívasd fel félórák­ként a mel.beteggé. Nagy gazdaság, sok pénz száll re-id ezen titokkal. Élvezd békesség, ben, örömben. Köszönöm alássan, kedves jő keresztapám. A békc/ábor eseményei közé tartozik, hogy a.Némef Demo* kritikus Köztársaság kormánybisottsága befejezte az ösSsnémPt választási törvényjavaslat kidolgozását. A világsajtó sokat foglalkozik Churchill washingtoni látoga­tásával. A Le Monde arról ír, hogy washingtoni politikai körök­ben „bizonyos bizalmatlansággal néznem Churchill látogatása elé”. A párizsi lap úgy véli. hogy Churchill is tud errö/ a bizal­matlanságról. A New York Times szerint: „Churchill amerikai látogatása s°rán nem várható az, hogy akár az angol, akár az amerikai külpolitikának döntő változását jelentsék be.” Wa. shinmoni kormánykörökben az a felfogás uralkodik, hogy t.az Ön­gólok aligha változtatják meg döntően a kínai kommunisták elismerésével kapcsolatos politikájukat, továbbá kívül maradnak az európai hadseregen és a Schuman-terven”. A londoni Times washingtoni levelezője asf jelenti, hogy a Fehér Házban nem min. denki veszi ssívesen Churchill látogatását, mert óz elnökvá­lasztás esztendejében a belpolitikai kérdésekre heiyézik a fö- súlyt és attól tartónak, „az esetleges megegyezésből as ellenzék tőkét kovácsol és azt akarja majd bizonyítani, hogy Churchill becsapta Trimant”. Általában az amerikai sajtó azön a vélemé­nyen van, hogy a washingtoni megbeszélések során Churchill is, Trumon is erősen megvédi majd a maga álláspontját, ami azt jelenti, hogy heves vitákra van kilátás. A Reuter-ügynökség, értesülései úgy szólnak, hogy Truman szeretné megvitatni az angoi miniszterelnökkel a japán_kina% kérdést is, da sem ebben, sem más kérdésekben , eddig még nem dolgoztak ki olyan javas­latokat, amelyekben az angolok és amerikaiak egyetértenének Az imperialisták most különösen erös megmozdulásokra készülnek az ENSZ politikai bizottságában, ahoi megkezdték au- nak a beszámoló jelentésnek a vifáját, ameiyct az úgynevezett „kollektív intézkedések bizottsága” terjesztett elő. Az amerikai, angol lomb irányítóinak áz a céljuk, hogy a Biztonsági Ta­nács jogait és felhatalmazásait — az egyhangúság élvének meg­szüntetésével, az agresszív törekvések érvényesítésének meg* könnyítésére — az ENSZ méis szerveire ruházzák, azokra a szervekre, amelyek keretében lcçzônséges szótöbbséggel is telhet határozatokat hozni. Aa USA nein mer nyíltan feílépni az egy. hangúság elvének érvénytelenítése kérdésében — minthogy ezt még kockázatosnak tártja — és így kerülő úton akarja megvál­toztatni az ENSZ alapokmányaf. À nemzetközt közvélemény nagy érdeklődéssé; tekint Visinszkij szovjet, delegátusnak ebben a kérdésben már bejelentett felszólalása elé, A hojderabadi törvényhozó gyűlési választásokon n.z Indiai Nemzeti Kongresszus Párf 18, a baloldali pártok 4, a szocialisták 3, a függetlenek 1 mandátumot s:e.reztck a január t-i adatok szerint. A travankor-kocsini válass fások során eddig az Indiai Nemzeti Kongresszus párf 30, a Kommunista Párt vezette egye. sült baloldali pont 18, a függetlenek 7, a szooialistúk B és más pártok két mandátumot kaptak. A Jostda-kormány n Jápánb an élő koreaiakat Dél-Koreába akarja kényszeríteni, hogy oft ágyútól teletekén f szolgálják az amerikai imperialistákat. A koreai szak$ze.rv6zet\ szövetség egész Korea dolgozó népe nevében erélyesen tiltakozik és köve­teli a fasiszta intézkedés azonnali hatálytalanítását. Livorno környékén az olasz kormány sokezer hektárnyi terű. letet engedett áj az amerikai paranosnoksdgngk. A torinói Fíat-gepkocslmüVek igazgatósága elbocsátotta ál­lásából Battista Santhiát, as Olasz Kommunista Párt ellenőr­ző bizottságának tagját, aki a torinói ellenállók élén megmon. tette a német fasiszták rombolásától a Fiat-müvek telepéit­Az ENSZ-közgyűlés gyámsági bizottsága befejezte a Fran­cia. és Erp-Togo területén élő eive-törzs problémáinak megvi­tatását. Zarubin, „ Szovjetunió képviselője kijelentette, hogy a Szovjetunió küldöttsége teljes mértékben együtt éra- az elve. törzs jogos egyesülési és függetlenségi kívánságával. A Szovjet­unió küldöttségének n.3 a véleménye, hogy az elve.törzsnek ezek a, követelései igazságosak s így azokat t6Uesileni ^e-tt, Miért érzem magaménak a pártsajtót?' Az elmúlj időkben, mint épí­tőipari munkás, szerettem olvas­ni. H;ába kerestem az újságban az igazat, mindig Cgak a hazug. Ságokkal, a rágalmazásokkal, különféle tyúklopások történeté, vei találkoztam. A tőkés Sajtó­nak a feladata az volt, hogy félrevezesse a dolgozókat külön, féle rémrcgényekkel, a nemze­tiségek egymásra uszításával igyekezett a tókés társadalom aljasságát, rothadtságát a sajtó hasábjain kérésziül leközölni. Ma már a dolgozók február 2-án, a magyar sajtó napján örömmel ünnepiik, hogy a sajtó is a dolgozóké, mint ahogy az oi-zág. Tisztában vagyunk, hogy a többjermelésérj vívót, harcban, az ellenség elleni küzdelemben, hibáink kiküszöbölésében segít a sajtó, mely a felemelkedés és hazánk fejlődését szolgálja. Segífi a lemaradókat, ^"ácso­kat és módszer, ad a jó munka elvégzéséhez. Bírálatában újabb eredményekre serkenti a veze­tőket és a gyárak dolgozóit,. A Szabad Nép és a Népújság ál landó olvasója vagyok. Nem tü­dők lefeküdni anélkül, hogy részletesen á-_ ne tanulmányoz­zam az újsága,. Különösen a munkáslevelezök által ír, leve. leket tanulmányozom. Igen sok segítséget kap am az üzemek dolgozói áljai írt levelek .tartal­mából. Mi, mint a közvélemény parancsnokai tevékenyen részf veszünk az ország vezetésében. Leveleinknek feladata aZ, hogy segítsen a munkában, a tervért vívott harcban. Helyes az, ha a Sajtó a levelezők munkáját, meglátásait, ötleteit a lap ha­sábjain felveti a tanulás és okú, lás szempontjából. A mi sajtónkat mindenki sze. réti, merj segij, • irányít és utat mutat a naPl munkában, a ter­vért és a békéért vívott harc, ban. BENE GÁBOR, Kecskeméti Gépgyár, Szovjetunió segítsége a bolgár népnek A Szovjejunió Segítségével len­dítik fel a bolgár mezőgazdasá­got is. Traktorok százezrei, kom­bájnok százait, iraktorosOkék, vetőgépek és egyéb mezőgazda- sági szerszámok ezrei, nagyki- terjedésü öntözőrendszereket ál­lítottak a kollektív mezőgazda, eág útjára lépett bolgár dolgozó parasztság szolgála|ába. A me­zőgazdaság fokozott gépesítésé ó a az azelőtt nyomorúságbaD sínylődő bolgár nép már el tud­ja látni magá a szükséges élel­miszerekkel és a mezőgazdasági nyersanyagokkal.

Next

/
Thumbnails
Contents