Bácskiskunmegyei Népújság, 1951. október (6. évfolyam, 229-254. szám)
1951-10-13 / 239. szám
HASZNOS TANÁCSOKKAL SEGÍTIK termelőszövetkezeteinket a megyénkben tartózkodó szovjet küldöttség tagjai Kiskunhalas dolgosói forró sseretettel fogadtuk a ssovjet küldöttek látogatását Hamar elszalad az Idő. A városba készülődnek a vendégek. Ott értekezletre gyűlnek össze a termelőszövetkezetek tagjai, az állami gazdaság és a gépállomás dolgozói, valamint az egyénileg gazdálkodó dolgozó parasztok. A Vörös Szikra.termelőszövetkezet téglái leikesen integetnek a távozó vendégeknek s valamennyien megfogadják, hogy mindenben követik nagyszerű példájukat mezőgazdaságunk fejlesztése érdekében, a szocializmus mielőbbi megvalósítása érdekében. Nagy napja volt szerdán Kiskunhalas dolgozó lakosságának. Ilyen nagy napja nem is igen volt, ,ialán a felszabadulás óta. fezévé a városban javában folyik a készülődés: zásZiókat tűznéd ki a lakóházakra s íeidíszi enek minden épületet. Vörös és nem- zetjszmü zászlókat lenget az őszi szél s gyönyörű diadalkapu áp a Lenín-^éren. A házak falán mindenütt felírat: ,,Szereie-tei üdvözöljük a Szovjetunió küldötteit.” Tizenegy óra lehet, amikor a vendégekkel a Lenin-térre ka- byarouik az autóbusz. Induló Csendül fel. A vendégek üdvözlésére felsorakozott a honvédség, a tömegszervezetek és a dolgozó parasztság. Lelkesen tapsolják a venuegeKet 3 üteme, sen kiat.jáK: — Éljen Sztálin! Éljen Rákosi! Azu-árt elcsendesül minden. — Kis úttörő leányok induinuk a Vendégek elé. Egyikua orosz nyelven mond forro üdvözlő sza- Vakai, majd virágcsokrokat nyújtanak áj a szovjet vendegeknek. Az úttörők u;án Kiszejy látván etViars, a MDP városi párt- bizopságának titkára. majd Usées i ij erencné, a városi fanacs e1- nöke üdvözli a régen vár- vendegeire). Az üdvözlő szavak elhangzása után a íelszaoauitási haicokoan eiesett szovjet nősök emlékművéhez indul a menet s néhny másodperc múlva eihajkui a mora^iás. Kegyeieies csend van most a Lenin-téren. Az án ünnepeiyesen felcsendül a szovjet nép himnusza s a küldöttek elhelyezik koszorúikat. A zene. kar a szovjet és magyar himnuszt játssza. A szovjet hősök emlékművének megkoszorúzása u án újra kocsioa szádnak a vendegek. A Vörös Szikra-termeiöszóvetkeze- tet látogatják meg. In Borba# Imre elvtárs, a teimeiöszöve-ke zet elnöke es deftipmszm István elvrárs, a termejöszöve,tkezüt üzemi pártszerveze. enek titkára fogadja a vendegeket. Azután megiuoulnak valamennyien a kuiturneiyiség felé, ahol Bor bas Imre eivtárs Ismeri éti a termelőszövetkezet megalakulásának és fejlődésének -örténefét. Borüás Imre elvtara beszámolóját nagy figyelemmel hallgatják a vendégek. Néha kémeseket tésznek fel s szorgalmasan feljegyeznek mindent. Hol Üao- viosenko eivtársno. hol Jaickája elvtársnő tesz fej kérdéseket, de kérdezge-nek a többiek is. Hiszen nemcsak kérdések ezek, hanem hasznos feleletté válnak hamarosan. — Van Ht eléfir baj, ránk fér egy kis útbaigazítás, — mondja Borbás elvtárs s mindjárt sorolja is a bajokat. Tudja, hogy a Szovjetunió szociálisa mezögaz. dóságának élenjárói minden bajra megadják a jötanácsot is. Borbás Imre elvtárs beszámolója után megindulnak, hogy megtekixusék a gazdaságot. A termelőszövetkezet iagjai körülveszik a vendégeket s lesik min. den *äi«vukat. Valamennyien a jZovjet parasztok példáját akarják követni, valamennyien hallani akarják, hogy mire mit felelnek a küldőnek. így van ezzel Kát ai József sertésgondozó is, aki éppen arról panaszkodik h vendégeknek, hogy valami nincs rendjén. Betegek a kismalacok, nenr hízik a jószág. — A bét cg jószág számára nom főznek semmiféle takarmányt? — kérdi Csemyenko elvtárs, a küldöttség egyik tagja. — Bizony nem — feleli Kápái József sert ósgondozó. — Hát ez a baj. Főtt takarmányt kell adni a beteg jószágnak. Kásaféléket kel], adni a kismalacoknak, — hangzik a fele. lét. — Na. Möst megint tanultam valamit, — mondja elégedetten Káiai József sertésgondozó. Különben így van mindennél. A vendégek jól megnéznek mindent s mindjárt van javaslatuk is a munka megjavítására. Jankája elvtársnő például azt mondja, hogy be kellene vezetni azt a módszert, ami a Szovjetunióban nagyszerűen bevált — Nálunk a brigádok 8—10 évi gondozásra kapják ki a fö.dt€irüle- tep Így minden brigádnak megvan a maga földterülete, — mondja Jatckája elvjársnö, a Szocialista Munka Höse. Alpáron a kulákok szabotálják az őszi munkákat A minisztertanács az őszi betakarítási és szántás-vetési munkák, valamint a beadás meggyorsítsa érdekében szep- temoer 16-án felhívással fordult dolgozó parasztságunkhoz. Azóta égyre több község, termelőszövetkezet. állami gazdaság és gépállomás dolgozói álltak ne a jóminöségü és gyors ószi munkáért a versenyzők sorába. Amíg dolgozó parasz ságunk, a Párt szavára ha liga, va, végzi az őszi munkákat, addig az ellenség minden eszközzel igyekszik azt szabotálni. így van ez Alpáron is. A községben jót folynak a munkák. A dolgozók megértették, hogy jövőévi gazdag termésünket biz osiijuk az idejében elvégzett őszi szántás-vetéssel, azért halad az élen a község. Alpár kulákjai azonban minden eszközzel szabotálják a miniszterianács felhívását. Golovics János 31 holdas kulák például azt mondta, mikor megkérdezték tőle, hogy miért nem vetette el az ősziárpájá:? így felelj: — Ki gondolt arra, hogy ilyenkor árpát keli vetni és nem is tudtam róla. — Egyébként ez a kulák már sok egyéb gazságo Is elkövetett. Három és fél hold szőlőjét nem művelte rendesen. Ezért termett neki csak 800 liter bora. A szűre et be sem jelentette. Az amerikai szövőlepkék irtásával kapcsolatos rendelkezést sem tartotta be. Id. OsZa János 32 holdas kulák szintén nem vetette el az öszlárpát. Arra hivatkozott, hogy a lova beteg volt és ezért maradt el a vetés. Persze, azt elhallgatta, hogy a ló csak egy.ké. na.plg volt beteg, ö viszont heteket késett. a vetéssel. Berkes András 64 holdas kulák más fondorlathoz nyúl-. — Rosszul etette a lovait. Az állatok annyira elgyengültek, hogy nem tudtak meg fel sem állni. Akkor pedig bement a -anácshoz siránkozni, hogy nem vetette el még a rozsot és ni sem tudja verni, mert a lovai betegek. Az állatorvosi vizsgáin- azonban kiderítette a kulákfondoriatot. Nagy Miháiyné kulákasszony is az „élenjáró szabotálok” közé tar ozik. Az őszi szállást és vetés) még egyáLtalán nem kezdi.e meg. O sem „hallott” róla, hogy ezt ilyenkor el keli végezni. Az aratás u,án azonban a kévés ro. zso: és árpát a tehenével és borjával etette. Éjszakánként lopta haZa a keresztekből a gaboná;, hogy azután azt felete.ve, a „gyenge termésre” hivatkozhasson. Tar Andrásné 26 holdas kulák- asszony szintén nem szűkölködik az aljasságokban. Az tenné, szetes, nogy még az őszi vetését nem végez.e el. Azt is tudják róla, hogy nyáron a cséplömunká- sokat betegségben elhullt sertés húsával kínálta meg és két súlyos mérgezést is okozott. Ezenkívül még számos kulá- kot lehe-ne felsorolni, aki az őszi munkák szabofálásávnl igyekezett ártani népgazdaságunknak. Alpáron a Párt, a tanács és a dolgozó nép ébersége leleplezte ezeket az aljas férgeket, akik az amerikabérenc Ti-o és az imperialisták szekerét akarták tóin! és átad;a ügyüket a rendőrségnek. Nemcsak Alpáron, hanem mlndenüp meg kell akadályozni aljas tevékenységükéi, amely- lyel népünk boldog jövője ellen törnek. Jól szervezzük meg a szüreti munkákat! Megyeszerte nagy ütemben folynak a szüretelési munkák. Dolgozó parasztságunk tisztában van azzal, hogy a szürete és lre._ lyes és időben való elvégzése javílja a bor minőségét és nö- véli népgazdaságunk erejét. Ilyen jó munka folyik a hel- véciai egyénileg gazdálkodó dől. gozó parasztok szőlőtermelő csoportjánál. Időben elkészítették a szüretelés tervét, pontosan előkészítették a hordókat, a szőlőt feldo.gozó gépeket, megtisztították az edényeket. A csoport tagjai már az idei szü. rétnél igénybeveszik a gépek segítségét. Az idei közös szüret azért is nagyjelentőségű Helvécián, mert ez is megmutatja a közös gazdá kodás előnyeit és közelebb viszi az ott dolgozó pa. rasztokat a termelőszövetkezeti mozgalomhoz. Sokkal könnyebben és gyor. sabban végzik el ezt a munkát, mint azok, akik nem léptek be a csoportba. Egyes helyeken a csoportok azonban nem tulajdonítottak na gyobb jelentőségei a szürete esj munkák helyes időben való el . végzésének. Nem készítették el a szüreti tervet nem biztosították a termés leszedésének be hordásának és feldolgozásának zavartalan menetét. Nem szer. veztek szüretelő brigádokat és így a csoport vezetősége most már csak kapkod. Nem szedik külön az egyes szőlőfajtákat, hanem éppen abba a darabba állnak be, ahol már legjobban szorít és a szőlő annyira túlérett, hogy rothadás veszélyezteti. A BEGYŰJTÉS HÍREI Kiskunfélegyházán Fékéio Já- nos 7 holdas kisparaszt a betakarítást teljesen elvégezte ta. karmánybe adásának 100 százalékig eleget tett, 2 hold rozs- vetést és 1 hold búzavetést el. végzett. Kertész János 8 holdas dolgozó paraszt kenyérgabonából 3 mázsát adott be C-vételijegy_ re, takarmánybeadását teljesítette, a rozs. és búzavetést teljesen elvégezte. Molnár Kálmán kisparaszt mindenfajta beadásának 100 .százalékig eleget tett, az őszi gabonaféléket elvetetté. Urbán Balázs dolgozó paraszt 3 mázsa, Fekete Józsefné 3 mázsa, Tarjányi Ferenc 5 mázsa kapásterményre kötöttek szállítási szerződést. Seres íjásztó mint dülőfelelős 3, Drozdi’k Imre 10 mázsát kő. töttek le szállításra. Példájukra tízesével kötnek szerződést szomszédaik. Dolgozó parasztok! Kövessétek az élenjárókat! Elkohzás és börtön jár a kiikoricasfiekuiáiisoknak A jólteljesítő községekben szabad a kukorica forgalom A fennálló rendelkezések szerint mindaddig, amíg egy község 100 százalékig nem tejesíti évi kukorica-, árpa-, zab begyűjtési •érvé), tilos a kukorica szabadforgalma a községen belül és nem szabad engedélyt adni ku- koricaszáHS ásra más községeikbe sem. Azokat a spekuláló elemeket, akik a törvényes rendelkezéseket kijátsszák, szigorúan megbüntetik, a kukoricájukat elkobozzák és ellenük eljárás: Indítanak. Móca János kecskeméti termelő) másféj évi börtönbüntetéssel és nagyobb összegű pénzbírsággal sújtotta a bíróság. Ozv. Kürti Jánosné alpári termelő kukoricával üzérkedett. A kukoricát tőle elkobozták, őt pedig nyolc hónapi börtönbüntetésre ítélték. A falu dolgozói leplezzék le a spekulálókat, akik arra törekszenek, hogy a fa!u ne teljesít- hesse határidőre kukoricabeadási kötelezettségét. A rendelet szerint az a község, amely száz. százalékosan teljesü l évi takarmánygabona begyűjtési tervé': szabadon értékesítheti a kukoricafeleslegét. Érdeke tehát minden dolgozó parasztnak, hogy a kukorica begyűjtési verseny fokozásával mielőbb teljesítse ta. karmánybegyüjiési tervét! A megyei tanács eddig Gátért felszabadította a forgalmi tilalom alól. A községben most már teljesen szabad a kukorica forgalma: a termelő^ feleslegeiké, a szabadpiaci árak alapján tetszés szerint értékesíthetik! A kulákok, a spekulálók — a falu legnagyobb ellenségei — leleplezésével, a kukoricabegyüj- lésl verseny kiszélesítésével kövesse minden község, minden termelő a már felszabadított község példáját. Teljesítsék minél előbb az állam Iránti kötelezettségüket! Húszszázalékos szántási kedvezmény az egyénileg gazdálkodó gyapottermelő csoportoknak Az országba*» számos helyen a földművesszövetkezet keretén belül megalakították az egyénileg gazdálkodók gyapottermelő csoportjait. Az eddig is különböző előnyö. két jelentett a csoportoknak. A Cöldmüvesszövetkezeten keresztül egy tételben, olcsóbban kap. ták a védekező szereket, gép, kölcsönzésnél biztosították szá. mukra az elsőséget, stb. IJjabb előnyt Jelent kormány, zatunk Intézkedése, mely szerint a gépállomás gépeivel, gyapot alá végzett szántásnál az egyé. nileg gazdálkodó gyapottermelő csoportok 20 százalékos kedvez, ményben részesülnek. Pincét, hordót kapnak használatra a közösen szüretelő szőlőtermelők Az egyénileg gazdálkodó szőlőtermelők csoportjai több helyen a szüretelést is a kölcsönös segI|Ség alap;án, közösen végzik. Mikor egyik gazdánál bevégez- .ék a szüretet, mennek a másikhoz, így haladósabb a munka- A leszedett szőlőt fajtánként is külön rakják, hogy jobb minőségű bor) készíthessenek A földmüvesszövei kezetek több kedvezményt biztosítanak azoknak az egyénileg gazdálkodó szőlőtermelők csoportjának, aboi a közös szüretet megszervezték. A föjdmüvesszövetkezet szőlő, prését díjtalanul használhatják és ahol erre lehet őség van, piacét és hordót is adnak használatra, amiért nem kell használati dijat fizetni. A borforgalm! vállalat pedig 30 százalékos kedvezménnyel ad hordót és pincéj használtra a közösen szüretelő csoportoknak. Az Első Magyar Képzőművészeti Kiállítás Vázlatai c. kiállítás október hó 14-én, vasárnap dél. elő[t 10 órakor nyílik meg a múzeumban. A kiállítás célja, hogy a !4;oNövénjlcnmeszíési útmutató A növénytermesztés 1951—52. évi tervéről szóló miniszterta. nácsi határozat érielmében: Október 15-ig el kell végezni a magna.í termelt kender, mo- har és köles aratását, be kell fejezni a burgonyaszedést s az alföldi megyékben a másodve. tésü kukorica kivételével be kell takarítani a kukoricát. Október 15 ig el kell végezni gyapot alá az őszi mélyszántást. Ehhez a munkához hasz, náljunk elölhántoios ekéket, amel.yel lényegesen jobban elő lehet készíteni a talajt a tavaszi vetést megelőző munkákhoz. Az öS7Íszántás mélysége 22—25 cm mély legyen. Oksóber 3I-ig végezni kell az őszi búza vetésével. Búza aá a régi szokástól eltérően ne 15— 18 cm, hanem 20—22, de lehetőleg 25 cm mélyen szántsunk. Az állami gazdaságok és ter. melőszövetkezetek a nagy táblákon alkalmazzák a keresztso. ros vetést, ezzel jelentős terméstöbbletet érnek el. Október 31_ig be kell fejezni a jövö tavasszal vetésre kerülő ipari növények alá az őszi mélyszántást. A jó őszi mélyszántás bő termésünk egyik alapja, te. hát végezzük el gondosan és idejében. gatc-k betekintést nyerjeneg a képzőművészen alko;ások 1:0,e . kezesének mühelyti)kj:ba. A kiállított képek és szobrok a szocialista éleiszemlélenben dolgozó művészek fes ől beayo másait tükrözik. Ezek a müvek tanúbizonyságai annak, hogy a Szovjetunió művészetének útmutatása nyomán, nta már a magyar képzőművészek legjobbjai 1* a művészet eszközeivel szolgálva a szocializmus építésé’, a dolgozó nép számára alkotnák Wierzhicában 11 nap alatt szerelték fel a cementmű forgókemencéjét Wierzbicában, Lengyelország legnagyobb cementgyárában a dolgozók újabb sikereket ér tek el. A gyár hatalmas ce mentégető forgókemencéjét ti. zenegy nap alatt szerelték fe;