Bácskiskunmegyei Népújság, 1950. augusztus (5. évfolyam, 95-121. szám)

1950-08-04 / 98. szám

-Sztálin elvtárs levelei a nyelvtudomány kérdéseihez A „Bolsevik“ 14. száma „Vá­lasz az elv társaknak“ címmel Sztálin elvtárs következő leveleit közli: Szánzsejev elvtársnak. Tiszte'.t Szánzsejev elvtársi Nagyi késéssel válaszolok levelé­re, mert csak tegnap adták át a Központi Bizottság irodájából. ön feltétlenül helyesen magya­rázza a nyelvjárások kérdésében elfoglalt álláspontomat. „Osz­tály‘-nyelvjárások, amelyeket helyesebb volna zsargonoknak nevezni, nem a néptömegeket szolgálják, hanem a társadalom egy szűkkörű felső rétegét. Azon­kívül nincs saját grammatikai rendszerük és alapvető szókin­csük. Ennélfogva semmiképpen sem fejlődhetnek önálló nyel­vekké. Ezzel szemben a helyi („terü­leti“) nyelvjárások a nemzeti nyelvek alapját alkothatják és önálló nemzeti nyelvekké fejlőd­hetnek. Így történt például az orosz nyelv kurszk-oreli nyelv­járásával (kurszk-oreli „beszéd1), amely az orosz nemzeti nyelv alapjává leli. Ugyanezt kell mon­danunk az ukrán nyelv po'-tava- kievi nyelvjárásáról, amely az ukrán nemzeti nyelv alapjává leit. Ami az ilyen nyelvek többi nyielvjárását illeti, ezek elvesztik önálló létüket, egybeolvadnak ezekkel a nyelvekkel és eltűnnek bennük; Előfordul az ellenkező folya­mat is, amikor egy olyan nép egységes nyelve, amely a fejlő­dés szükséges gazdasági feltéte­leinek hiánya következtében még nem vált nemzetté, tönkremegy annak kövelkezlében, hogy ez a nép állatnilag széthullik, a helyi nyelvjárások azonban, amelyek még nem olvadhattak fel egysé­ges nyelvben, felviru’nak és ala­pot adnak egyes önálló nyelvek kialakulásához. Lehetséges, hogy ez történt például az egységes mongol nyelv esetében. 1060 július 11. I. V, Sztálin. D. Belkin és Se. Eurer elvtár­saknak. Megkaptam levelüket. Az önök hibája abban áll, hogy összeke­vertek két különböző dolgot és más kérdéssel cserélték fel azt a kérdést, amellyel Krasenyinni- kova elvtársnőnek adott vála­szomban foglalkoztam. 1. Ebben a válaszomban N. J. Ma.rrt bírálom, aki a nyelvről (a hangnyelvről) és a gondoskodás­ról szólva, elválasztja a nyelvet a gondolkodástól és ilymódon idealizmusba esik. Válaszomban tehát normális emberekről van szó, akik tudnak beszélni. Ennek során azt állítom, hogy ilyen embereknél a gondolatok csupán a nyelvi anyag alapján keletkez­hetnek, hogy puszta gondolatok, amelyek nem kapcsolatosak nyel­vi anyaggal, beszélni tudó embe­reknél nem léteznek. Ahelyett, hogy elfogadnák, vagy elvetnék ezt a megállapí­tást, önök abnormális, beszélni nem tudó, süketnéma emberekre hivatkoznak, akiknek nincsen nyelvük és akiknek gondolatat természetesen nem keletkezhetnek nvelvi anyag alapján. Mint lát­ják, ez teljesen más téma, amely­ről én nem beszéltem és amelyet nem érinthettem, mert a nyelv- ludománv normális emberekkel foglalkozik, akik tudnak beszél­ni, nempedig abnormális, süket­néma emberekkel, akik nem tudnak beszélni. Önök a tárgyalt kérdést más kérdéssel cserélték fel, amelyről nem folyt vita. 2. Belkin elvlárs leveléből ki- : tinik, hogy egy kalap alá veszi a .szónyelvet“ (Ihangnyielvet) és a gesztusok nyelvét“ (N. J. Marr szerint „kéznyelv“) Nyilván úgy gondolja, hogy a gesztusok nyel­ve és a szavak nyelve egyenlő ie’entőségű, hogy az emberi tár­sadalomnak egy időben nem volt szavakból álló nyelve, hogy ak­kor a „kéznyelv“ helyettesítette a később keletkezett szónyelvel. De ha Be'kin elvtárs valóban igv gondolja, komoly hibát kö­vet el. A hangnyelv vagy szó­nyelv az emberi társadalomnak] mindig egyetlen nyelve volt, mely alkalmas volt arra, hogyi az em- j berek érintkezésének teljesérlékű eszköze legyen. A történelem nem ismer egyetlen még oly el­maradott emberi társadalmat sem, amelynek nem volt saját hangnyelve. A néprajz nem ismer egyetlen elmaradott népet sem, amelynek ne lett volna hangnyel-, ve, még ha az a »ép olyan ősi vagy még ősibb állapotban élt is, mint mondjuk az ausztráliai, vagy lűzföldi népek a muH szá­zadban A hangnyelv az emberi-; ség történelmében azoknak az erőknek egyiike, amelyek az em­bereket segítenék, hogy az állat­világból kiemelkedjenek, társa­dalomban egyesüljenek, fejlesz- szék gondolkodásukat, megszer­vezzék a társadalmi termelést, sikeres küzdelmet folytassanak a természet erői ellen és eljus­sanak a haladásnak arra a foká­ra, amelyen jelenleg állunk. Ebben a vonatkozásban az úgynevezett jelbeszéd jelenlősé- ge, rendkívüli szegényessége és korlátozottsága következtében igen csekély, ez tulajdonképpen nem nyelv, söl nem is nyelvpót­ló, amely többé kevésbbé helyet­tesítheti a hangnyelvet, hanem kisegítő eszköz, mégpedig rend­kívül korlátolt lehetőséggel bíró eszköz, amelyet az ember néha azért használ, hogy beszédében bizonyos mozzanatokat aláhúz­zon. A jelbeszédet ugyanúgy nem lehet egyenlő színvonalra állíta­ni a hangnyelvvel, mint ahogy nem lehet egy színvonalra he­lyezni az ősi fafeapât napjaink öíágú ekéjével és traklorvonta- lású soros velőgéppeí kapcsolt hernyótalpas traktorával. 3. Mint látható, Önöket első­sorban a süketnémák érdeklik s csak ezután a nyelvtudomány problémája. Ugyllátszik, éppen ez a körülmény késztette Önöket, hogy számos kérdéssel fordulja­nak hozzám. Nos, ha ragaszkod­nak hozzá, nincs ellenemre, hogy kielégítsem kérésüket. Tehát ho­gyan áll a dolog a süketnémák­kal? Működik-e náluk a gondol­kodás, támadnak-e gondolataik? Igen, működik gondolkodásuk, támadnak gondolataik. Világos, hogy mivel a süketnémák meg vannak fosztva a beszédtő!, gon­dolataik nem támadhatnak nyel­vi anyag alapján. Nem jelenti-e ez azt, hogy a süketnémák gon­dolatai üresek, nem kapcsolódnak össze a „természet normáival“ (N. J. Marr kifejezése)? Nem, nem azt jelenti. A süketnémák gondo­latai csupán azoknak a képeknek, érzeteknek, képzelteknek alapján keletezhetne és létezhetnék, ame­lyek életük során a külső világ tárgyairól és ezek kapcsolatairól a látó, tapintó, ízlelő és «zagló szervek révén halmozódnak fel bennük. E képeken, érzeteken, képzeteken kívül álló gondolaluk üres, hiányzik belőle mindenne­mű tartalom, azaz nem létezik. 1950 július 22. I. V. Sztálin. A. Holopov elvtársnak. Megkaptam levelét. Kissé késtem a válasszal, meri túl vagyok halmozva munkával. Az ön levele hallgatólagosan két feltevésből indul ki: abból a feltevésből, hogyi megengedhető idézni ennek, vagy annak a szer­zőnek munkáit, elszakítva attól a történelmi időszaktól, amely­ről az idézet szól és, másodszor, abból a feltevésből, hogy a marx­izmusnak ezek, vagy azok a kö­vetkeztetései és formulái, ame­lyek a történelmi fejlődés egy időszakának tanulmányozása eredményéként jöttek létre, he­lyesek a fejlődés minden szaka­szára nézve és így változatlannak kell maradniok. Meg kell mondanom, hogy mind a két feltevés mélységesen hibás. Íme néhányi példa: 1. A múlt század negyvenes éveiben, amikor még nem voll monopolkapitalizmus, amikor a kapitalizmus löbbé-kevésbbé si­máin, felfelé (velő vonalban fejlő­dő!!, új, még általa el nem tég­láit területekre terjeszkedett ki, az egyenlőtlen fejlődés törvénye pedig még nem hathatott teljes erővel, Marx és Engels arra a kö- velkezletésre jutott, hogy a szo­cialista forradalom nem győzhet egy valamely országban, hogy csupán egy minden civilizált or­szágban, vagy a civilizált orszá­gok többségében egyszerre lesúj­tó közös csapás eredményekép­pen győzhet. Ez a következtetés aztán irányadó tétellé vált min­den marxista számára. A XX. század elején azonban, különösen az első világháború idején, amikor mindenki számá­ra világossá váll, hogy a mono­póliumok előtti kapitalizmus nyilvánvalóan monopolkapitaliz­mussá feljődött, amikor a fel­felé haladó kapitalizmus haldok­ló kapitalizmussá vált, amikor a háború feltárta az imperialista világfront gyógyíthatatlan gyen­geségeit, az egyenlőtlen fejlődés törvénye pedig meghatározta, hogy a különböző országokban különböző időben érik meg a prolelárforradalom — Lenin, a marxista elméidből kiindulva, arra a következtetésre jutott, hogy a fejlődés új feltételei kö­zölt a szocialista forradalom egyidejű győzelme minden or­szágban, vagy a civilizált orszá­gok többségében lehetetlen, mert ezekben az országokban a forra­dalom nem érett meg egyenlő mértékben, hogy Marx és Engels régi formulája az új történelmi feltételeknek már nem felel meg. Mint látható, itt két különböző következtetéssel van dolgunk a szocializmus győzelmének kérdé­sében, amelyek nemcsak ellent­mondanak egymásnak, hanem ki is zárják egymást. Egyes bibliamagyarázök és tal- mudislák, akik nem halónak be­le a dolog lényegébe és formáli­san, a történelmi körülmények­től elszakítva idézgetnek, mond­hatnák, hogy e következtetések közül az egyiket el kell vetni, mint olyat, amely feltétlenül helytelen, a másik következtetést pedig, mint feltétlenül helyeset, ki kell terjeszteni a fejlődés va­lamennyi korszakára. A marxis­iáknak azonban tudniok kell, hogy a bibiiamagyarázók és tal- mudislák (évednek, tudniok kell, hogy mind a kél következtetés helyes, de nem feltétlenül, ha­nem mindegyik a maga idejére vonalkozólag. Marx és Engels következlelése a monopóliumok korszakát megelőző kapitalizmus időszakára, Lenin koveikezletése pedig a monopolkapitalizmus idő­szakára vonalkozólag. 2. Engels „Anti-Dühring“ című •munkájában azt mondta, hogy a szocialista forradalom győzelme ulán »z államnak el kell halnia. Ezen az alapon, miután orszá­gunkban a szocialista forradalom győzelmet aralott, a bib'.iamagya- rázók és talmudisták pártunk körében követelni kezdték, hogy, a párt intézkedjék, hogy álla­munk minél gyorsabban elhaljon, oszlassa fel az állami szervekei, mondjon le egy állandó hadsereg fenntartásáról. A szovjet marxisták azonban a m,i időnk világhelyzetének tanul­mányozása alapján arra a kö­vetkeztetésre jutottak, 'hogy ami­kor a kapitalista körn.veze! még fennáll, amikor a szocialista forradalom csupán egy országhan győzött, a többi országban pedig a kapitalizmus uralkodik, a győz­tes forradalom országúnak nem gyengítenie, hanem mindenkép­pen erősítenie kell államát, az állami szerveket, a felderítő szerveket, a hadseregei, ha ez az ország nem akarja, hogy a ka­pitalista környezet szélzúzza. Az orosz marxisták arra a követ'kez- letésre jutottak, hogy Engels for­mulája azt tartja szem elölt, hogy a szocializmus minden or­szágban, vagy az országok több­ségében győzött, hogy Engels for­mulája nem alkalmazható arra az esetre, amikor a szocializmus egy külön országban győz, vala­mennyi többi országban pedig a kapitalizmus uralkodik. Minit látható, itt a szocialisia állam sorsának kérdésében két különböző, egvmást kizáró for­mulával van dolgunk. A bibliamagyarázók és talmu- distáik. A»t mondhatják, hogy ez a körülmény elviselhetetlen hely­zetet teremt, hogy egyik formu­lát el kell vetni, mint feltétlenül hibásat, a másikat, mint feltétle­nül helyeset, ki kell terjeszteni a szocialista állam fejlődésének minden időszakára. A marxistáknak azonban tud­niok kell, hogy a bibliamagyará­zók és talmudisták tévednek, mert mind a két formula helyes, de nem feltétlenül, hanem mind­egyik a maga idejére nézve: a szovjet marxisták formulája ar­ra az időszakra, amikor a szo­cializmus egy, vagy néhány or­szághan győzött, Engels formu­lája pedig arra az időszakra, amikor a szocializmusnak az egyes országokban egymást kö­vető győzelmei az országok több­ségében a szocializmus győzelmé­re vezettek és amikor ilymódon léire fognak jönni az engelsi for- mulának alkalmazásához elen­gedhetetlen feltételek. Az ilyen példák számát Sza­poríthatnánk. Ugyanezt keil mondani a nyelv kérdésének két különböző for­mulájáról, amelyeket Sztálin kü­lönböző műveiből vesznek és amelyeket Holopov elvtárs idéz levelében. Holopov elvlárs hivat­kozik Sztálinnak „Marxizmus és nyelvtudomány“ című munkájá­ra, amely arra a következtetésre jut, hogy — mondjuk — két nyelv kereszteződésének eredmé­nyeképpen az egyik nyelv rend­szerint győztesként kerül ki, a másik pedig kihal, tehát hogy a ikereszleződés nem eredményez valamilyen új, harmadik nyelvet, hanem a nyelvek közül az egyi­ket tartja fenn. , A továbbiakban Holopov elv­társ egy másik következtelésre hivatkozik, amelyet Sztálinnak az SZK(b)P XVI kongresszusán mon­dóit beszámolójából vesz. lit ar­ról van szó, hogy a szocializmus világméretű győzelme idején, mi­kor a szocializmus meg fog erő­södni és életformává válik, a nemzeti nyelvek elkerülhetetlenül egv közös nyeivvé fognak össze­olvadni, amely természetesen sem a nagyorosz, sem a német nyelv nem lesz, hanem valami új nyelv. Holopov elvtárs összehasonlít­ja ezt a két formulát és miulán látja, hogy ezek nemcsak fedik, hanem kizárják egymást, kétség­beesik. „Az ön cikkéből •megér­tettem — írja levelében, — hogy a nyelvek kereszteződéséből soha sem jöhet létre valamilyen új nyelv, a cikk előtt viszont önnek az SZK(b)P XVI. kongresszusán tartott felszólalása alapján szi­lárdan meg voltam győződve, hogy a kommunizmusban a nyel­vek egy közös nyelvvé olvadnak össze.“ Nyilvánvaló, hogy Holopov elv­lárs, miután felfedezte az ellent­mondást e két formula között, mélységesen hiszi, hogy ezt az ellentmondást meg kell szüntetni és szükségesnek tartja, hogy az egyik formulától, mert az hely­telen, megszabaduljunk és ka­paszkodjunk bele a másik for­mulába, mint olyanba, amely helyes minden időre és országra nézve. Azt azonban nem tudja, hogy melyik formulában kapasz­kodjék meg. A helyzet reményte­lennek látszik. Holopov elvtárs nem is jut arra a gondolatra, hogy mindkét formula helyes lehel, mindegyik a maga idejére nézve. így szokott ez történni mindig a biblia magyarázókkal és talmu- distákkal, akik nem hatolnak a dolog lényegébe, formálisan idéz­getnek elvonatkoztatva azoklól a történelmi körülményektől, ame­lyekről az idézetek szólnak. Ezek mindig olyan helyzetbe karülnek, amelyből nincs menekvés. Holott, ha a kérdés lényegét tisztázzuk, akkor nincs semmi­féle ok arra, hogy a helyzetet olyannak tekintsük, amelyből nincs kivezető úl. A dolog lénye­ge abban rejtik, hogy Sztálinnak „A marxizmus és nyelvtudo­mány“ című értekezése és Sztá­linnak « Párt XVI. kongresszusán mondóit beszéde két teljesen kü­lönböző korszakot tart szemelő!! és ennek köveíkeztében a téte'ek is különbözők. Sztálin brosúrájának az a for­mulája, amely a nevek kereszte­ződésére vonatkozik, azt a kor­szakot tartja szem előtt, amely a szocializmus világméretű győ­zelmét megelőzi, amikor a ki­zsákmányoló osztályok uralködó erőt jelentenek a világon, amikor a nemzeti és gyarmati elnyomás még fennáll, amikor a nemzetek nemzed elkülönülését és kölcsö­nös bizalmatlanságát állami kü­lönbségek rögzítik le, amikor még nincs nemzeti egyenjogúság, amikor a nyelvek kereszteződése úgy megy végbe, hogy küzdelem folyik a nyelvek közölt egyiknek uralmáért, amikor a nemzetek és nyelvek békés és baráti együtt­működésének le tételei még nin­csenek meg, amikor nem a nyel­vek együttműködése és kölcsönös gazdagodása van soron, hanem egyes nyelvek asszimilációja é; más nyelvek győzelme. Világos, hogy ilyen körülmények közölt csupán győztes és legyőzött nyel­veik lehetnek. Éppen ezeket a körülményeket veszi figyelembe Sztálin formulája, amikor azt mondja, hogy — mondjuk — két nyelv kereszteződésének eredmé­nyié nem egy új nyelv alakulása, hanem az egyilk nyelv győzelme és a másik veresége. Ami pedig Sztálin másik, a Várt XVI. kongresszusán mondott be­szédéből idézett formuláját illeti, amely szerint a nyelvek egy kö­zös nyelvvé olvadnak össze, iti Sztálin más korszakot tarioU szem előtt : a szocializmus világ­méretekben aratott győzelmét kö­vető korszakot, amikor már nem lesz világimperializmus, megdől­tek már a kizsákmányoló osztá lyok, megszűnt a nemzeti és gyarmati elnyomás, a nemzetek nemzeti elkülönülését és kölcsö­nös bizalmatlanságát a nemzetek kölcsönös bizalma és közeledése váltja fel, megvalósul a nemzeti egyenjogúság, megszűnik a nyel­vek elnyomásának és asszimiláció, jáuak politikája, megszervezték a nemzetek együttműködését, a nem­zeti nyelveknek pedig módjában lesz, hogy az együttműködés út­ján szubadon gazdagítsák egy­mást. Világos, hogy ilyen körül­mények között sző sem lehet egyes nyelvek elnyomásáról és vereségéről és más nyelvek győ zelméről. Itt nem olyan kél nyelvvel lesz dolgunk, amelyek közül az egyik vereséget szenved, a másik pedig győztesen kerül ki a küzdelemből, hanem a nemzeti nyelvek százaival, amelyek közül a nemzetek hosszú gazdasági, po­litikai é* kulturális együttműkö­désének eredményeképpen ki fog­nak emelkedni eleinte a léggazda. gabbá vált egységes övezeti nyel. vek, azután pedig az övezeti nyel­vek egy közös nemzetközi nyelvvé olvadunk Össze, amely természe­tesen nem lesz sem német, sem orosz, sem angol nyelv, hanem egy új nyelv, amely befogadta ma­gába a nemzeti és övezeti nyelvek legjobb elemeit. Következésképpen a két külön, bözö formula megfelel a társa­dalmi fejlődés két különböző kor­szakának és éppen, mert megfelel ezeknek, mind a két formula he­lyes, mindegyik a maga korszaká­ra vonatkozólag. Azt követelni, hogy ezek a formulák ne legyenek ellentmon­dásba egymással, hogy ne zárják ki egymást, ugyanolyan ostoba dolog, amilyen ostoba dolog volna azt követelni, hogy a kapitaliz­mus uralmának korszaka ne le­gyen ellentétben a szocializmus uralmának korszakával, hogy a Szocializmus és a kapitalizmus ne zárja ki egymást. A bibliamagyarázök és talmit- disták dogmagyüjteménynek te­kintik a marxizmust, a innrxiz! mus egyes következtetéseit és for műiéit olyan dogmák gyűjtemé­nyének, amelyek függetlenek a társadalmi fejlődés körülményei­nek megváltozásától és .Solu“ nem változnak. Azt gondolják, hogyha megtanulják kívülről eze­ket n kövelk°ztetésPket és for. muláknt s dérűre-bofúra idézgeti azokat, akkor meg tudunk mn> úldani bármilyen kérdési, meg­gondolják — a betanult töveiül'::.

Next

/
Thumbnails
Contents