MSZMP Budapesti Végrehajtó Bizottságának ülései (HU BFL - XXXV.1.a.4.) 1958

1958-01-13 16. öe. - 1958_VB 16/3

I. Jelentés négy könyvkiadó vállalat pártszervezetének munkájáról. Előadó: Aczél György elvtárs. Aczél elvtárs; Néhány dologgal szeretném kiegészíteni az anyagot. Nem hoztuk a VB. elé, vagy legalább is kevésbé szerepel az anyagban, hogy a könyvkiadó pártszervezetei rendkivül gyengék és a kommunis­ta vezetés el együtt sem képesek biztositani a párt politiká­jának keresztülvitelét. Milyen jelenségek vannak, amelyek nem szerepelnek a jelentés­ben: baloldali jelenségek, - ezeknek nem közvetlen támadó jellegük van, abban jelentkeznek, hogy bizonyos kérdésről nincsen szó. Visszahuzás van olyan értelemben, ami a kultu­rális területen, rádiónál, filmnél, szinháznál is megmutat­kozik - el a valóságtól a jelszó. Szerződések vannak és boj­kottról nincsen szó. Csak l.ooo Ft-on aluli bojkott volt. Találkozni szektás jelenségekkel is, ha nem is ilyen kifejezet ten, politikai jellegű, inkább személyjskedések. Az Ifjuás^i Könyvkiadónál jellemző ez, rendkivül élesen birálják, támad­ják egymást. Ennek a kiadónak sok problémája van. Probléma a könyvkiadóknál a pártszervezetek összetétele. A Szépirodalmi Könyvkiadónál pl. 9 párttag van. Ha az ará­nyok jók lennének, akkor ez a szám megfelelő lenne. Ha egy lapnál érvényes, hogy elsősorban az ujságirók legyenek párt­tagok, akkor a könyvkiadónál szükséges, hogy a lektorok és a szerkesztők legyenek párttagok. Problémát jelent még az, hogy a párttagok legtöbb helyen egymással szemben állnak. Ebből a szempontból a pártszervezeteket felül kell vizsgál­ni, mert az a helyzet, ha van két párttag, akkor szemben állnak egymással. Az ellenforradalom óta, de azt hiszem előtte is egyik leg­súlyosabb jelensége életünknek az elharapódzott korrupció. Ebben a tekintetben reddkivlil súlyos a helyzet a könyvkia­dóknál. A könyvkiadás terén rendkivül nehéz meg fogni a korrupciót. Egy példát mondok el: az Ifjúsági Könyvkiadót nem lehet felelősségre vonni, mert lefordíttatták az Utolsó Mohikán-t, ugyanakkor négy olyan forditást is találtam, ame­lyik megfelelő lett volna. Egy-egy regényt leiorditanak még­egyszer és felveszik érte a pénzt. Felvesznek lektorálásért is nehéz pénzeket. Horthyéknak volt egy összeférhetetlenségi törvénye, azt hiszem nem ártana valami hasonlót nekünk is be­vezetni. A könyvkiadó vállalatok fizetésük többszörösét ve­szik fel, mint lektorok, forditók, stb. A minisztérium részére is van feladat. Kidolgozás alatt van a honorárium rendelet. Szeretném megjegyezni, hogy nem lehet az egész könyvkiadó vállalatot 1 hét alatt kicserélni, itt bonyolult munkáról van szó. Ki fog derülni, hogy melyik kommunista állja meg a helyét. Utolsó kérdésként emlitem meg és egyben javaslatom is, hogy a könyvkiadó vállalatokat soroJják azok közé a nagyüzemek közé, amelyekkel behatóbban foglalkozunk, ORSZÁGOSLEVÉLTÁR Aczél elvtárs válaszol a feltett kérdésekre: Hogyan alakult ki igy a helyzet? Ha végignézzük az utóbbi évek politikai bizottsági határozatát láthatjuk a lényegében >

Next

/
Thumbnails
Contents