Zoltán József: Budapest történetének bibliográfiája 1. Általános rész - A legrégibb időktől 1686-ig (Budapest, 1967)
BUDAPEST FÖLDRAJZA - Térképezés, felmérés - Budapest neve - Pest - Egyéb helynevek
168 Budapest földrajza 3118. [TIMON Samuel]: „. . . 1267. circiter, Buda in colle aedificatur contra irruptiones Tartarorum aliorumque hostium. . ." = [T. S.]: Epitome Chronologica. . , 1737. p. 35—36., 73. Bq 943/910 Buda nevei: Budavár „Castrum Budense" Pesti Újhegy „Novus Mons Pesthiensis", Pesti vár „Arx Pesthiensis". Ezért p-et (Pestum) Régi Pest-nek „Antiqua Pesth" hívták. A szerző korának Óbudáját „Buda vetus" régen minden jelző nélkül Budának hívták. 3119. VVERNHERVS Georgivs: „. . .Nisi vero autoritate Chronicorum nostrorum. . . urbem Budám ä rege Buda. . . conditam& nominatam esse tradentium, impedirer. . ." = Vv. G.: De Admirandis Hungáriáé Aqvis, Hypomnemation. = Herberstain S.: Rervm Moscoviticarvm Commentarij. . . 1571. p. 182. Bq 910/347 A hévizek gyakorisága és bősége miatt a német Bada szóból lehetne származtatni B nevét. 3120. WERNHER Georg: Ofen namm vrsprung. = W. G.: Der wunderbaren wasseren in Vngaren verzeichnuss. . . = Herberstein S. : Moscouiter wunderbare Historien. . . 1563. p. 197. Bq 0941/307 Bq 949/2 B-t nem Attila testvéréről, hanem sok fürdőjéről nevezték el „.. .vorhin von den Teütschen Bada genennet gwesen /also dass allein der ein buchstab verenderet worden" , .. „Dann es zweifflet gar niemand das die Teütschen dises land an der Thunaw besessen/ehe dann die Hunnen darein gezogen." Pest 3121. ANONYMUS (P. Magister):" „. . . castrum quod dicitur Pest. . . = A. : Gesta Hungarorum. = Szentpétery E. : Scriptores. . . Vol. 1. 1. 1937. p. 115. B 943/468 88020 Pest nevéről és földrajzi helyéről Pais D. jegyzete. 3122. [BERNSTEIN Gusztáv] B.: Pester Briefe. = Pester Ztg 1851. p. 169—170., 199., 345., 457., 511—512., 931., 1066., 1244. Korkép. Pest helyesenírása: h-val vagy h nélkül. 3123. BONEINIVS Antonivs: „. . . A Bathia triginta milibus passuum in eadem ripa remotum est Peestum. . .'= B. A.: Rervm Vngaricarvm Decades . . . 1568. p. 6—7. Bq 943/387 P Új-Budával szemben fekszik; az itáliai Paestum nevét utánozza s talán paestumi katonák építették a római birodalom virágzása idején. 3124. GÁLDI László: Paele: Pest XV. századi francia neve. = Névtud. vizsgálatok 1960. p. 69—71. B 413/2 Bertrandon de la Brocquiere és Legrand d'Aussy használja. Pesttel kapcsolatban a Paele megjelölést. Vö. poele — kályha szóval. Zsigmond által B-n foglalkoztatott fr. mesteremberek által használt szó, melynek közvetlen forrása Ofen lehetett. 3125. HORVÁTH István: Pest szabad királyi városának régi Ofen német nevéről. Pest, Trattner M. 1810. 63 p. B 943/97 Ism.: Nemz. Újs. v. Hazai s Külf. Tud. 1810. (2.) p. 185— 186. 3126. MELICH János: Melyik nép nevezte el Pestet Pest-nek? = M. Nyelv 1938. p. [129]—140. Kimerítő magyarázat a „pest" szó eredetéről (pest = kemence), és rövidebben a palota (Rákospalota) szóról. 3127. PALÓCZI Edgár: Pest és Baja ősi latin nevek. = B. Napló 1931. márc. 7. p. 1. 3128. PALÓCZI Edgár: Pest ősi neve. = B. Napló 1931. jan. 30. p. 1. „Nem avar, vagy bolgár, hanem szarmata eredetű." 3129. PALUGYAY Imre: Pest elneveztetése. = P. I.: Buda-Pest szab. kir. városok leírása 1852. p. 283—285. B 910/16 3130. „VANNAK, kik „Pest" nevét ízlési tekintetből „Honderű" szép hangzatúvá szeretnék változtatni. = Jelenkor 1841. No 3. p. [9]. Egyéb helynevek 3131. ANONYMUS (P. Magister): „.. .castra metati sunt ultra Surcusar usque ad fluvium Racus. . ." = A.: Gesta Hungarorum. = Szentpétery E.: Scriptores. . . Vol. 1. 1. 1937. p. 94. B 943/468 88020 Soroksár, Rákos ós Megyer nevéről Pais D. jegyezte. 3132. ANONYMUS (P. Magister): „...vocata est insula illa nomine Sepel..." = A.: Gesta Hungarorum. — Szentpétery E.: ScriptoreB. .. Vol. 1. 1. 1937. p. 89. B 943/468 88020 Csepel nevéről Pais D. jegyezte. 3133. BENKO Loránd: Az anonymusi hagyomány —- és a Csepel név eredete. = M. Nyelv 1966. p. 134—146, 292-305. A cikkíró jelzi a tanulmány folytatását. 3134. BLEYEPv Jakab: A magyar hun-monda germán elemei. = Századok 1905. p. 602—629., 712— 753. Buda, Óbuda, Aquincum nevének etimológiai elemzése. 3135. COBERVS Thobias: „...vix non ad Diuae Margarethae Insulam.. . protenderetur. . ." = C. Th.: Historica descriptio Rervm, Circa Bvdam.. . 1599. p. 31., 36. B 0941/315 1599-ben Margitsziget a neve a szigetnek. 3136. CORNIDES Daniel: „...Campum ultra Pestiensis urbis pomoeria.. . rivulus quidam interfluit, Rákos app ellatus..." = C. D.: Vindiciae Anonymi Belae Regis Notarii. 1802. p. 278—280. B 943/645