Budapest főváros törvényhatósági bizottsága közgyűlési jegyzőkönyvei 1924

10. 1924. október 22. tanácsülés jegyzőkönyve - 1220 - 1221

1924. október 22-iki tanácsülés. 1221. szám. 327 Art. VII. Les frais engagés par les associations ou représentants de porteurs en vue de la conclusion des accords concernant le service de la dette extérieure, ainsique les frais de la mission prévue á l'art. IV seront prélevés sur les sommes versées par la ville sans que les porteurs aient á en supporter la charge. VII. cikk. A város részéről átutalt összegekből elsősorban kell fedezni a kötvénybirtokosok egyesülései és kép­viselői részéről a külföldi adósság pénzszolgálatára vonatkozó Egyezmények létesítése körül felmerült kiadásokat, valamint a IV. cikkben említett bizottság költségeit, anélkül, hogy ezt a terhet a kötvénybirto­kosok lennének kötelesek viselni. Art. VIII. VIII. cikk. Les stipulations de l'art. X de la convention A bázeli Egyezmény X. cikkének rendelkezései de Bálé sönt intégralement maintenues et leur effet egész terjedelmükben épségben maradnak és hatályuk est prolongé jusqu'á la fin de l'année 1925. az 1925. végéig ki van terjesztve. Art. IX. Tous les autres articles de la Convention de Bálé sönt maintenus, sauf modifications ou adjonc­tions résultant des stipulations du présent accord. Toutefois la répartition des sommes entre les 3 emprunts en ce qui concerne l'année 1925 sera fixée avant le 31 mars 1925 á la suite d'un accord entre les représentants des porteurs. IX. cikk. A bázeli Egyezmény összes többi cikkei hatályban maradnak, kivéve a jelen Egyezmény rendelkezéseiből eredő módosításokat és kiegészí­téseket. Mindazonáltal a kérdéses összegeknek az 1925. évre vonatkozólag a három kibocsátmány közt való mikénti felosztása az 1925. március 31. napja előtt a kötvénybirtokosok képviselői közt egyezségileg lesz szabályozandó. Art. X. Les délais prévus aux art. IX et X de la Convention de Bálé en vue de la conclusion d'un arrangement définitif sönt respectivement reportés au Ier juillet 1925 et á la fin de l'année 1925. X. cikk. A bázeli Egyezmény IX. és X. pontjaiban a végleges megegyezés létesítésére vonatkozólag előírt határidők az 1925. július 1. napjára és illetőleg az 1925. végéig vannak elhalasztva. Art. XI. Par modification á l'art. XIV de la Convention de Bálé, le présent accord devra étre ratifié par le Magistrat de Budapest, remplacant l'Assemblée générale de la Municipalité de Budapest et le Ministre Royal Hongrois des affaires intérieures, au plus tárd le 15 novembre 1924. Fait á Bálé, le 24 septembre 1924 en 3 ori­ginaux. pour: la MUNICIPALITÉ DE LA VILLE DE BUDAPEST sig.: Dr. E. Sipöcz, d'une part et, pour: L'ASSOCIATION NATIONALE DES PORTEURS FRANCAIS DE VALEURS MOBILIERES, L'ASSOCIATION BELGE POUR LA DEFENSE DES DETANTEURS DE FONDS PUPLICS, L'ASSOCIATION SUISSE DES BANQUIERS, la DRESDNER BANK, la LLOYDS BANK LIMITED, la Maison MORGAN GRENFELL & CO., la Maison NEUMANN LURBECK & CO., la BANQUE DE PARIS ET DES PAYS-BAS, L'AMSTERDAMSCHE BANK, la SOCIETE DE BANQUE SUISSE, d'autre part. XI. cikk. A bázeli Egyezmény XIV. cikkének módosításá­val a jelen Egyezményt Budapest székesfőváros tanácsa, amely Budapest székesfőváros törvényhatósági bizott­ságát helyettesíti és a m. kir. belügyminiszter leg­későbben 1924. november 15. napjáig fogja meg­erősíteni. Kelt Bázel, 1924. szeptember 24., három ere­detiben. BUDAPEST SZÉKESFŐVÁROS TÖRVÉNY­HATÓSÁGÁNAK képviseletében: dr. Sipőcz Jenő, egyfelől és ASSOCIATION NATIONALE DES PORTEURS FRANQAIS DE VALEURS MOBILIERES ASSOCIATION BELGE POUR LA DEFENSE DES DETENTEURS DE FONDS PUBLICS, ASSOCIATION SUISSE DES BANQUIERS, DRESDNER BANK, LLOYDS BANK LIMITED, MORGAN GRENFELL & CO., NEUMANN LUEBECK & CO., BANQUE DE PARIS ET DES PAYS-BAS, AMSTERDAMSCHE BANK, SOCIÉTÉ DE BANQUE SUISSE másfelől.

Next

/
Thumbnails
Contents