Az Építőipari és Közlekedési Műszaki Egyetem Évkönyve 1962-1963
Az 1962/63. tanév története
idegennyelvi lektorátuson keresztül 5 db lemezjátszót, 20 garnitúra kb. 130 angol, francia, német és orosz nyelvű hanglemezt bocsátott az oktatók rendelkezésére. A Dokumentációs Csoport működése Az elmúlt tanévben a Dokumentációs Csoport munkájában tovább terjedt az a strukturális változás, mely már az előző évben megkezdődött. Annak következtében, hogy az egyetemi kiadványokban tekintélyes számú idegen nyelvű dolgozat jelent meg, nemcsak a fordítások mennyisége (a fordított oldalak abszolút száma) növekedett meg, hanem ezen belül az idegen nyelvekre végzett fordítások mennyisége is. Ugyanakkor fokozott mértékben jelentkezett a kiadványokban megjelenő idegen nyelvű szövegek szakmai és nyelvi lektorálásának problémája. A fordítások szakmai hibáinak kijavítása is legtöbbször a Dokumentációs Csoport dolgozóira maradt. Ez olyan munkatöbbletet jelentett a változatlan fordítói létszámmal működő csoportnak, hogy eredeti, rendeltetésszerű feladatait csak nagy erőfeszítések árán, gyakran csak lemaradásokkal tudta elvégezni. Az elmúlt tanévben a Tankönyvkiadó Vállalat az egyetemi kiadványokkal kapcsolatos adminisztrációs munka zömét teljesen áthárította a Dokumentációs Csoportra, ami fokozta a nehézségeket. Ilyen körülmények között a Dokumentációs Csoport az egyetem tanszékeinek fokozott fordítási igényeit csak részben tudta kielégíteni. Az elmúlt időszakban rendszeresen feldolgozott 111 db külföldi szak- folyóiratból 224 szakirodalmi tájékoztató készült, összesen 10 304 szakcikk ismertetésével (az előző tanévben 156 tájékoztatóban 11 232 szakcikk ismertetése szerepelt). Az elmúlt tanévben a tanszékek megbízásából, illetve az egyetemi kiadványok céljaira összesen 904 db fordítás készült, összesen 14 782 szabványoldal terjedelemben, ebből 2444 oldal idegen nyelvekre (az előző időszakban 957 db fordítás készült, összesen 12 590 szabványoldal terjedelemben, ebből 1766 oldal idegen nyelvekre). A darabszám csökkenése az oldalszám egyidejű emelkedése mellett az jelenti, hogy egyre kevesebb gazdaságtalan, rövid fordítás készül. A több mint 2000 oldallal megnövekedett fordítási összterjedelem, és ezen belül az idegen nyelvekre készült fordítások terjedelmének megnövekedése 700 oldallal, a fokozott igények élénk bizonyítéka. A szakirodalmi kartoték az elmúlt tanévben mintegy 10 000 kartonnal gyarapodott. Felhasználása örvendetesen emelkedő irányzatot mutat ugyan, de még korántsem kielégítő A folyóirat-kölcsönzések száma 1084 volt, az előző időszak 1884 kölcsönzésével szemben. A csökkenés elsősorban annak tulajdonítható, hogy a csoport amúgyis igen szűk olvasósarkát is igénybe kellett venni az egyre felhalmozódó folyóiratok, egyetemi kiadványok, külföldi cserében beérkező kiadványok stb. elhelyezésére. így a kölcsönzések lebonyolítása igen nehézkessé vált. 53