Budapesti Műszaki Egyetem - tanácsülések, 1979-1980
1980. május 19. (1051-1460) - Nyilvános ülés - Zárt ülés - 1. Javaslat a munkapszichológus szakképzés bevezetésére - 2. Beszámoló a gazdasági-szervezési és vezetési ismeretek oktatására vonatkozó határozatok teljesítéséről - 3. Jelentés a BME 1979. évi gazdálkodásáról - 4. Beszámoló a szerződéses munkák forgalmáról és értékeléséről - 5. Javaslat a mérnök-szakfordító képzés beindítására és tantervére - 6. Javaslat a BME Doktori Szabályzatának módosítására - 7. Javaslat arany műszaki doktori, valamint arany-és gyémántoklevél adományozására - 8. Javaslat doktori szigorlatok kandidátusi szakmai vizsgaként történő elfogadására
ző nehézségű szakszövegek fordítására képes lesz.; továbbá, hogy biztosítsa a hallgatók szakmai szókincsének tudatos, tervszerű fejlesztését, valamint a magyar műszaki szaknyelv igényes müvelésének elösegitését. A tárgy utolsó két félévében legalább heti 2 órában a magyar nyelvről idegen nyelvre történő fordítás gyakoroltatása a cél. / Kiegészítő tárgyak a. / A tudományos_és szaknyelvi_funkcionális stjllus_ A tantárgy célja az, hogy a hallgatók elsősorban a gyakorlati felhasználás szemszögéből ismerkedjenek meg a foglalkozásokon a tudományos-műszaki és egyéb szaknyelvi nyelvhasználat legjellemzőbb lexikai, grammatikai és stilisztikai sajátságaival. b./ Magyar^ye/vhej-yesség,_sti] 1us A tantárgy célja az, hogy a szakfordítói képzésben részesülő hallgatók a gyakorlatban sajátitsák el a magyar nyelv használatát és gördülékeny fogalmazási készség birtokába jussanak. / Speciális tárgy Fordi_táselméleti_ala£fogalmak A tantárgy célja az, hogy a mérnök-szakforditó minimális tudományos tájékozottságot szerezzen a fordításelméletről és ennek birtokában tudatosan végezze gyakorlati szakfordítói tevékenységét. A