Kecskemét város és körzete I. - Iratok a Rákóczi szabadságharcból (Kecskemét, 1992)

Dokumentumok

szolgálatyát ígíri. Alázatossan pedig suplicál Excellentiája előt, hogy méltosz­tassék megtekinteni mostani szegénységét, és természet szerint való könyörü­letességet mutatván, agya parancsolatyát, hogy azon 60 pár csizmáért tétessen satisfactiót Almási Mihály Uram, mely kegyelmes gratiáját Excellentiájának Istennek ajánlót buzgó imádsága által megszolgálni el nem mulatya a szegény­ség. Én is alázatossan követem Nagyságod úri méltóságát, hogy parancso­lattyát az elmúlt télen az sertés marháknak megszerzésében végben nem vihettem, utaim meggátolván. Mostan azért, ha méltósztatik Nagyságod pa­rancsolni, lehet módom a megszerzésekben, csak Almási Mihály Uram tudósí­cson Excellentiája parancsolatyárúl. Kérem pedig alázatossan Nagyságodat, ha lehetséges, éretük való satisfactiót tétesse Kecskeméten és ne Hevesen, mivel az úton hordozni veszedelmes az utakra vigyázók miat. Az felhajtás iránt fáratságom ígíretem szerint nem szánom, de ítílném jobnak lenni, ha Kecske­méten Excellentiája assistentiát rendelne, hogy az útban kárt ne vallanánk. Ezzel kívánom, Isten boldogul éltesse Excellentiáját, ajálván magamat továb való kegyelmes gratiajában. Maradok Gyöngyösön 20. Novembris 1707. Excellentiájának érdemtelen szolgája Mora Ferenc m. p. 1/ azaz: kívül. 364. Gyöngyös, 1707. november 25. Bárkányi János ferences levele II. Rá­kóczi Ferenc fejedelemhez. 1. Felséged grationalissát jóllehet vette, mindazál­tal Körösi Uram követvén a' Pharao kulcsárának példáját, semmit nem adott néki. 2. A borok Ónodba vitettettenek, nincsen is egyéb bor ottan, hanem Méltóságos Erdődiné Aszonyom eő Nagysága borai, abból várna contentumot. 3. Örömest udvarlott volna Felségednek, de lábai fájdalmi miat nem lehet s alkalmatossági sincsen. 4. A rácok egy pátert elfogván, elevenen elbocsátották ugyan, de a' lovakat és a szerszámokat elvittenek, (sic!) a kocsist is holteleve­nen hatták. 1 Eredeti. MOL G. 19. RSzL II. 2. e/A. (Külső címzés:) Serenissimo Dei Gratia Sacri Romani Imperii et Transyl­vaniae Principi Francisco Secundo Rákóczy, Partium Regni Hungáriáé Domi­no, Siculorum Comiti. Ac Confoederatorum Regni Hungáriáé Statuum Duci, Domino Domino meo Clementissimo. In Sáros Patak. (Papírba nyomott ovális pecsét.) Serenissima Principalis Maiestas. Domine Domine Clementissime. Ventura Comitia ut Divinis defluant auspiciis, corde procor. Patakino 11. labentis, 24. eiusdem mensis percepi qua par fidelitatis animi devotione Maies­tatis Vestrae ad me datas grationales. Verum Generosus Dominus Kőrösy, 2

Next

/
Thumbnails
Contents