Kecskemét város és körzete I. - Iratok a Rákóczi szabadságharcból (Kecskemét, 1992)

Dokumentumok

újoban megparancsoltam nekijek, valaki csak fegyverhesz való, ülyen fel, ha nem, az Bírákat foktatom és Szolnokban kemíny rabsákban küldöm, ha fel nem ültetik, mivel eők tugyák, kik legyenek arra valók. Alítván azal is az dolgot, az Várost nem hadhattyák pusztán rác elesígre(sic!) nézve, evinkáltam eőket Nacságod levelivel, ráctul sémit nem kel tartani. Nacságodhoz küldették magok bizonyos követtyeket, irtanak is Nacságodnak. Nacságod követyektül és levelekbül megértheti. Nacságod nekem továb is mit parancsol, ahoz alkal­masztatom magamat. Valóságos dolok(sic!) Nacságos Uram, vagyon instantiá­joknak helyes fundamentumok, sokat is szenvednek, kérem alázatossan Na­cságodat, amenyire lehet, legyen Nacságod kedvezíssel, mintazonáltal állyon Nacságod gráciájában. Maradván Nacságodnak alázatos szolgája Máriássy Miklós. Datum Kecskemét 21. Julii 1705. 203. Szolnok, 1705. július 24. Berthóti István parancsnok értesíti Károlyi Sándort, hogy az ellenség elfoglalta Bottyánvárát és az imsósi sáncot is. Eredeti. MOL P. 396. Károlyi es. lt. Ap 1. AcRa Ser. I. 1705júl. Fasc. 3. C. 33. (Külső címzés:) Méltosságos Generalis Károlyi Sándor Uramnak, nekem nagy jó Uramnak eő Nagyságának írám. (Gyűrűspecsét.) Méltosságos Generalis Uram. Tegnap estve vettem Máriássy Miklós Uram levelelét Kecskemétrül: Csa­jági Uramtul (az ki Ordastul jőt), hallotta és bizonyossan írja, hogy az német Bottyánvárát megvette és az ennekső sáncban is ben volna. Kirül akartam Nagyságodat tudóssítanom. •Maradván Nagyságod köteles szolgája Berthóti István m. p. In Szolnok Die 24. Julii 1705. 204. Hatvan, 1705. július 25. Id. Barkóczy Ferenc levele Károlyi Sándornak. A német sereg hadmozdulatairól szóló híreket közli, a Duna jobb partján, Pesten. Kecskemét felé indul rendelkezéseket tenni. Eredeti. MOL P. 396. Károlyi es. lt. Ap 1. AcRa Ser. I. 1705júl. Fasc. 1. A. 19. (Külső címzés:) Excellentissimo Domino Alexandra Károly, Liberó Baroni de Nagy Károly, Exercituum Suae Serenitatis Principalis Generali Campi Mareschallo, et Inclyti Comitatus Szatmariensis Supremo Comiti, Domino Affini obligatissimo. Ibi Ubi. Cito Citius Citissime. (Gyűrűspecsét.)

Next

/
Thumbnails
Contents