Iványosi-Szabó Tibor: Írott emlékek Kecskemét XVII. századi nyilvántartásaiból 1. 1633–1700 - Forrásközlemények 12. (Kecskemét, 2008 [!2009])
PROBAE PENNAE 1645-1705 (tollpróbák)
Límegyünkfiizonnyaí, Jíoínap, vagy ma íeszen. (Bofdog az, kj várja az óráját. Készen vigyázzatokjnagatok* oíy átokjnindenütt íesz, íiaíáíjárván utánatok* ßnnyukat efvonszodhaíálmagzatitúf, Kedves vérségket ő rokonságúul Nincsen szíved, kiapad szép szemed, Jaj,feívont két [?] íjad van náíad mindenkor. Nincs náíad becsüje megőszüít hajaknak* Rózsa, [diómként virágzó ifjaknak* Náíad semmi, vafakjföídés por, 'Jaj hataímad rajtunkjigy mint van mindenkor. BKMÖL IV. 1504/p. 1691. 277. A sorok összefolynak, csak a strófák különülnek el. Az ékezetek egy része elmaradt, a központozás nagyobbrészt hiányzik. A vers alatt rendkívül kezdetleges írással megismételték az első versszakot. 191. Çforai, íaus et honor tibi sit rex^Christe (Redemptor, cui pures eíiditus [?] promiddio hosanna pius. Çforia, fans et honor tibi sit rexChriste redemptor, qui infantum [?] faudem perforis [?] orem tuam. Laude Sion Safvatorem, Laude ducem etpastorem in himnis canticis. (Dicsérd Sion megváftódat, Vezéredet, táborodat. BKMÖL IV. 1504/p. 1691. 278. Az írás kissé hevenyészett, sok betűt pontatlanul, rosszul írt ki a lejegyző, ezért olvasata bizonytalan. 192. fidjunkjiáíát mindnyájan az ßtya Vr Istennek* És mondjunk^dicséretet mi teremtő' Istenünknek* Ki egybegyűjtött most minket, hogy ünnepet szentöfjünk* QZs szent igéjéveléíjünk*