Pártállam és nemzetiségek 1950–1973 - Forrásközlemények 6. (Kecskemét, 2003)
Bevezető
is van a községben. 8 szlovák kulákot tartanak nyilván a községben. A községben [a] felszabadulás óta 20 ház épült. Felszabadulás előtt 3 tanító volt, ma 10 működik. Új híd épült a Galga-patakon, és villanyt kapott a község. Igen erősen él a község lakosságában a népviselet fenntartása. Olyanfajta igény, hogy szlovák állandó tanítás legyen, vagy bármilyen más formában nemzetiségi igény nem jelentkezik. (Szlovák szövetségnek az a törekvése, hogy kiépítse bázisát. Megítélésem szerint csak azért van, hogy a létjogosságát tudja bizonyítani.) 7 Bár az idősebbek még szlovákul, illetve tótul beszélnek, de egyetlen embert találni nem lehet, aki nem magyarnak vallaná magát. Meg is sértődnek, ha a nemzeti kérdést forszírozzák. A lakosság szemrehányásképpen veti fel, hogy a népművelési előadó szlovákosítani akar. Budapest, 1955. márc. 22. Lakatos Imre vb-titkár MOL M-KS 276. f. 91. cs. 84. ő. e. - Egyoldalas, géppel írt másolat, géppel írt aláírással. 1 Lakatos Imre (1908-) cipész, pártmunkás, közigazgatási alkalmazott. A munkásmozgalomba Brassóban kapcsolódott be, 1941-től élt Budapesten, ahol előbb a Szociáldemokrata Pártban, majd 1948-tól a Kommunista Pártban töltött be különböáí tisztségeket. 1950. júniusától a Pest Megyei Tanács alkalmazottja volt. 2 A „95%" utólag tollal aláhúzva. 3 1948 decemberében került sor a termelőszövetkezeti parasztok első országos tanácskozására. Itt elfogadták az I., II. és III. típusú termelőszövetkezeti csoportok szervezeti formáját, működési elvét, munkaszervezeti és jövedelemelosztási módját megalapozó rrüködési szabályzatot. A működési szabályzat lehetőséget adott arra, hogy az egyeztetett egyéni vetéstervek alapján csak a gépi munkákat, a szántást, a müvelés többi mozzanatát, az aratást, a betakarítást egyénileg kijelölt földterületek szerint végezzék (I. típus). A II. típusú termelőszövetkezetben minden művelési mozzanatot közösen végeztek, a termés eredményét az együttes termés átlaga alapján, az egyéni vetésterületek arányában osztották szét. A szövetkezetek legfejlettebb formáját a III. típus képviselte. Itt már közös szövetkezeti üzemben, társas munkaszervezetben folyt a gazdálkodás. A csoporttagok a másfél holdnyi háztáji gazdaság kivételével, valamennyi földterületükkel és igásállatukkal részt vettek a szövetkezeti gazdálkodásban. A közös munka eredményét 75%-ban a végzett munka, 25%-ban a földterület arányában osztották szét. 4 A „zömében szlovákok" utólag tollal aláhúzva. 5 A mondatot utólag tollal aláhúzták, mellé pedig a margón felkiáltójelet tettek. 6 Helyesen: Nasa Sloboda. Lásd a 6. dokumentum 2. számú jegyzetét. 7 A zárójelbe tett mondatot utólag tollal aláhúzták.