Kecskeméti testamentumok II. 1768–1781 - Forrásközlemények 5. (Kecskemét, 2003)
BEVEZETŐ
íráskészség, részben pedig a szavak nem következetes elválasztása és központozás igen gyakori hiánya miatt. Vigasztaló viszont, hogy rongálódás az iratokon csak elvétve tapasztalható. A szavak elején a nagybetűk használata még mindig szinte ötletszerűen történik, ezért is napjaink helyesírási szabályzatát vettük alapul. Ettől csak a családnevek és a helynevek esetében tértünk el, amelyeket mindenkor nagy kezdőbetűvel és betűhíven rögzítettünk. A személynevek esetében is ezt követtük, ha következetességet tapasztaltunk. Ezúttal is megtartottunk minden olyan jegyet, sajátosságot, amely következetes használatra utalt. Különösen figyeltünk a nyelvjárási szokásokat megőrző eltérésekre, sajátosságokra. Latin szavak és jogi kifejezések bizonyos rendszerességgel a végrendeletek záradékában fordulnak elő. Bár a megszövegezés során is nem ritkán találkozunk velük, érezhetően ritkultak ezekben az években. A magyar és latin nyelvű szavak rövidítéseit az esetek többségében feloldottuk. Kivételt jobbára csak akkor tettünk, ha az teljesen egyértelmű és visszatérő jelenség volt, pl. a forint különféle formában történő rövidítésekor. A sérült szavak vagy hiányos mondatok esetében a kiegészítést mindig [ ]-be tettük. A mondatok kuszasága, az egyes mondatrészek közötti megfelelő egyeztetés hiánya sajnos igen gyakori. Éppen ezért csak a feltűnően szokatlan esetekben tettünk (?)-t, illetve jeleztük a következetlenséget (sic) formában. Az 561 testamentumon belül a gyorsabb tájékozódást itt is a kötet végén lévő 'jegyzetapparátus' hivatott segíteni. Tekintettel a sok latin szóra és jogi formulára, ezek feloldására, fordítására itt is kiemelt figyelmet fordítottunk egy szójegyzék keretén belül. A nem visszatérő fordulatok, záradékok fordítását [ ]-be tettük a latin kifejezés után. A fellelhető űrmértékek és hosszmértékek mindegyikének mai paramétereit is külön rögzítettük. Tekintettel arra, hogy még mindig többféle pénznév található, ezek értékét is szükségesnek tartottuk rögzíteni. A jelentős mennyiségű forráson belül a gyorsabb áttekintést részben a helynévmutató, részben pedig a tárgymutató segíti. A végrendelkezők közötti tájékozódást az egyes testamentumok szerkesztett címének tartalomjegyzékben történő felsorolása könnyíti meg. A névmutatónál eltekintettünk Kecskeméttől, mivel csaknem minden végrendelet érintett. A tárgymutatónál is eltekintettünk azoktól a szavaktól, amelyek szinte minden végrendeletben fellelhetők, pl.: testamentum, forint, jelzet, irat, fasciculus, ház stb. Bács-Kiskun Megyei Önkormányzat Levéltára IV. 1504. v. Kecskemét Város Tanácsának iratai. Végrendeletek 1655-1848 (1955)