Kecskeméti testamentumok II. 1768–1781 - Forrásközlemények 5. (Kecskemét, 2003)

BEVEZETŐ

Az utolsó oldalon más írással: 1774-to die 22-da Octobris. Nagy Anna testamentomtétele. Here Jánosné. Eltérő írással a következő jelzetek találhatók: Fasc. 1. No. 23. 1774., Nro. 35. Kétlapos irat, eredeti. Melléklet: 1774. október 22-én kelt kiegészítés. 256. ÖZVEGY NÁNÁSI JÁNOSNÉ, VERESMARTI MÁRIA TESTAMENTUMA 1774. szeptember 25. Én, Veresmarti Mária, néhai n. Nánási János elmaradott özvegye érezvén utolsó végemet közel lenni, mind öregségem, mind régtől fogva tartó ágyban vető betegségem és erőtlenségim azt diktálják, hogy férjemmel együtt kere­sett és ez ideig maradott ingó és ingatlan javaim aránt két fiam, úgymint Nánási Péter és József között testamentális dispositot tegyek. Authoritast és plenipotentiat adván és hagyván férjem a testamentumtételre, azért azon fa­cultassal bírván, ekképpen kívánom tenni utolsó rendelésemet az alább cora­misalandó testamentariusok előtt. Először nemzetes Szeles György uram tarozik ötszáz, idest 500 forintokkal, melyről való contractus n. Sárközi János uramnál vagyon, melynek folyó interessé 6 pro conto. 2- do. Cziria János asztalosnál vagyon száz forint, idest 100 hasonló interesre. 3- 0. Fülöpszálláson lakó n. Székelyi József uramnál is vagyon f. 100, azaz száz forint, az is hasonló interesre. 4- 0. Vagyon otthon a ládámban 12 hollandos aranyak. 5- Vagyon a ládámban egy ezőst pohár, mely 26 máriásban vagyon, és egy ezüst késhüvely, melyet Józsefnek szánom, s néki is engedem, és egy hat fo­rintos tallér, 4 ezüst kalán, 2 mentére való sima ezüst gombok, pikkely nélkül valók. 6. Szántóföldek, melyeket redintáltunk, vagyon 200 ft. ára, abban vagyon importálva ház, szőlő, kaszáló, kertföld. Ezen előladott és írt javak, hogy két fiaim között egyenlőképpen oszoljon, azt akarom minden házi eszközökkel együtt. Hanem, minthogy Péter az háznak eladásával hirtelenkedvén, Józsefnek nyilván tapasz[tal]ható kárt okozott, a József része kétszáz és ötven forintokkal legelőször is bonificaltassék, és azután egyenlőképpen oszoljon minden úgy, hogy semmi villongás és egye­netlen ízetlenkedések praecludaltassnak, és legkisebb szemre való hányás is fenn ne maradjon. József fiam is felesége eránt amit költött Váczon és má­sutt, arról egyezzenek meg istenesen. Én fent írt Veresmarti Mária ezen előttem írt és elolvasott testaemtalis dispo­sitiomat confirmalom, megerősítem saját kezem keresztvonásával +. Actum Kecskemét, die 25. 7-bris 1774. Coram et per me Andreám Vary judicialiter exmissum m. p-ria. Coram me Gregorio Sárközi subiudice m. p.

Next

/
Thumbnails
Contents