Kecskeméti testamentumok I. 1655–1767 - Forrásközlemények 4. (Kecskemét, 2002)

1. SZABÓ MIHÁLY TESTAMENTUMA 1655

árváé. Hagyom az asztalt meg az üstöt [hiányzó rész] vömnek takarításomra. Ez levél íratáson voltának jelen emberséges emberek, úgymint: Szabo György, Ördög Ferenc, Nagy Gergely. A hátlapon más írással Szabo István (sic!) testamentum levele. Ugyancsak a hátlapon más írással: Anno 1710. esztendőben gyütt kezünkben Szabo István uram adósságbul 15 akó bor és 3 köböl, attuk el az öregebbik hordót 4 máriáson akóját, esett érette 39 máriás, ezen felyül meg irt pinzt elosztván ezen 5 oltárokra Kovács Pál, Antal Pál, számadó dékánok lévén. Ujabb írással: Púnak Pannának fizettem meg 6 akó ára bort. Szabo Andrásnak 2 akó bort megfizettem. Eltérő írással a következő jelzetek találhatók: No. 81. circiter 1739., Nro. 66., Fas. 1. 1739. Egylapos irat, korabeli másolat. Erősen rongált. A hátlapon lévő feljegyzésben található 1710-es évszám valószínűsíti, hogy a végrendelet nem 1739-ben, hanem jóval korábban készült. A jelzetek viszont kivétel nélkül erre az évszámra utalnak. 153. SZILI ÁDÁM TESTAMENTUMA 1739. Dicsértessék a Jézus Krisztus, Amen. Atyának és Fiúnak és Szentlélek Istennek nevében. Amen. Én, Szili Ádám, adom tudtára akinek illik, ezen levelemnek rendében. Noha testemben nyavalyás, de elmémben egészséges, ami kevés jószágot Isten erőm s fáradtságom után adott, arrul ilyen rendelést tettem. Elsőben is lelkemet ajánlom teremtő s engemet megváltó Úristennek, testemet pediglen ő annyának a földnek. 2- do. Vagyon hat ökröm, négyet hagyom az árvámnak kettő legjobb tehenemmel együtt. Ha pedig meg találna halni, legyen tisztelendő páter piaristáké szent­misékre. 3- tio. Az ipámnak hagyok egy tehenet, a fia maradjon az árva számára. 4- to. Tisztelendő páter piarista atyám uraimék szent templomára öt tehenet. S ugyan két harmadfű marhát szentmisékre az atyám s anyám lelkéért. 5- to. Az ispitára egy rúgott borjút. 6- to Balog János adós 31 tallérral s egy forinttal. Fele légyen az árváé, fele pe­dig szentmisékre tisztelendő páter piaristáké. Ha az árva meg találna halni, légyen tisztelendő páter piaristáké szentmisékre. 7- mo. Halómat hagyom tisztelendő páter piaristáknak, hogy a Boldogasszony tisztességére szolgálónak (sic!) szentmiséket. 8- vo. Minden vetésem légyen tisztelendő páter piaristák számára úgy, hogy abbul az árvám számára ő atyaságok valamit rendelenék. 9- no. Gondviselő uramnak vagyok adós 10, idest decern imperiálissal, azért hagyok egy harmadfű paripa csikót. 10- mo. Két kocsis lovam légyen az árváé, ha meg találna halni, legyen szentmisékre tisztelendő páter piaristáké.

Next

/
Thumbnails
Contents