Varga László - Lugosi András (szerk.): URBS. Magyar Várostörténeti Évkönyv XIV. - URBS 14. (Budapest, 2020)

Recenziók

Katalin Szende: Trust, Authority, and the Written Word... 267 A városi írásbeliségnek azonban van egy reprezentációra igencsak alkalmas esz­köze is, a pecsét. Nem csupán azért, mert ikonográfiája megfogalmaz egy viszonyítási pontot, melyhez a város önmaga eredetét, identitását kötötte, hanem mert a pecséthasz­nálati jog megszerzése és az autentikus pecsét használata a városi kancelláriák felállítá­sának, fokozatos kialakulásának első és legfontosabb feltétele is volt egyben. Tehát egy fejlődési szakaszt is jelölt a városi közösség alakulásában. Szende Katalin összegyűjti a középkori városi címerek ikonográfiái jellegzetességeit és a pecséthasználat formájára és körülményeire vonatkozó adatokat, s ezzel eddig példátlan szintézist készít a városi pecsétek képi és fejlődéstörténeti összefüggéseiről, kiigazítva a szakirodalom olykor félrecsúszott magyarázatait is. De hasonló jól elképzelt összefoglalót olvashatunk a hiteleshelyek működéséről és azok városi kancelláriákra tett hatásáról is, ahol az egymás mellé helyezett pél­dákkal a középkori magyar királyság egymástól távol eső régiói összekapcsolódnak. Nem egy példához keres analógiákat, hanem a hiteleshelyekre vonatkozó teljes iro­dalmat ismerve, szintetizálóan kapcsolja össze a két kérdéskört, ebben is egyedit al­kotva. Nem mellesleg a nemzetközi közönségre is gondol, amelyik nem biztos, hogy a hiteleshelyek mint jellegzetes középkori magyarországi iratkibocsátó és hitelesítő intézmény működésével tisztában van. S innen mintegy előre lépve a középkori városi írásbeliség fejlődésében a szerző a városi „írásközpontok” kialakulására és a városi hivatali irodalom diverzifikálódásá­ra tér át. Egyetlen középkori iratképző intézmény sem tükrözi annyira tisztán a köze­get, melyben működött, mint a városi kancellária, ahol a városigazgatási könyvek egy közösség teljes életét dokumentálták. Társadalomtörténeti megközelítésben a városi hivatal tevékenysége, a nótárius szerepe a városban messze túlmutatott bármilyen más hasonló intézmény szerepén, amire szerzőnk is rámutat. Külön hangsúlyozza, hogy a városi kancelláriák kialakulása hosszadalmas folyamat volt, és szorosan összefüggött egy város fejlődésével. S ezt egy nagyon jól megfogalmazott fejezetcímmel is sugallja: from Charters to Books, avagy az egyedi irattól a kötetes, a tömeges írás felé haladva alakult ki fokozatosan az intézményesült városi íráshasználat. Ebben a fejezetben a szerző a városi íráshasználat különböző formáit is bemutatja, az adminisztratív, városgazdálkodási vagy bíráskodási könyveket, a végrendelkezése­ket mint városi iratokat, vagy a szárnyvonalnak tekinthető céhes, illetve önreprezenta­­tív, narratív forrásokat. A közép-kelet-európai régió egyedisége a többnyelvűség, a latin mellett az egy vagy több vemakuláris nyelv használata, amelyek lassan beszivárogtak a közép­kori városi íráshasználatba is. Szende Katalin az alcímben feltett kérdésre: Why not monolingual? válaszolva egyrészt végigveszi azokat a népi nyelveket, melyeket a ma­gyar királyság különböző területein, városaiban használtak, majd azokat a városi te­vékenységeket, amelyek természetükből adódóan elősegítették a vemakuláris hivatali irodalom megjelenését. Szinte kivétel nélkül, minden szabad királyi városban meg­jelent a népi nyelv mint hivatalos nyelv a középkor folyamán, és néhol felülkereke­dett a latinon. A városi kancelláriák oklevélkiadó működése ebben is merőben eltért a hiteleshelyek gyakorlatától, ahol a latin nagyon sokáig, az újkor végéig hivatalos nyelv maradt.

Next

/
Thumbnails
Contents