Fővárosi magántörténelem - Budapesti Negyed 68. (2010. nyár)

Érzelem, élet és -mód a családban - V. László Zsófia: Aszód, Szeged, Genf. Egy középosztálybeli magyar lány neveltetésének állomásai

alulinak tartotta a család.50 A gimnázium­nak pedig akkor lett volna értelme, ha lá­nyukat egyetemre kívánták volna küldeni. Kuzmáéknak azonban más elképzelése­ik voltak, így Margitot 1903 szeptemberé­ben Genfben találjuk, ahol a felsőbb leány­iskolának megfelelő Ecole Sécondaire külföldiek számára fenntartott osztályába járt.51 A cél a francia nyelvi diploma meg­szerzése volt. Bár ekkor már Margit is ko­molyan vette a tanulást, amibe rendkívüli szorgalommal vetette bele magát, ám szü­lei is igyekeztek tudatosítani, hogy nagy a tét. „Hisz az egész jövőd most attól a két esztendőtől függ” - írta anyja 1903. szep­tember 24-én, majd egy hónap múlva azzal biztatta, hogy ha a nehézségeket leküzdve megszerzi a diplomát, „az, jó kis leányom, lesz a legszebb ajándék, amit te valaha szü­leidnek adhatsz”.52 A franciatanítás tűnt tehát a Kuzma Margit társadalmi állásához illő, egyben biztos keresetet is nyújtó pályának, amely­re azonban a magyarországi képzés nem ké­szítette fel. Bár már Vinkovcén, Aszódon és Szegeden is tanult franciául,53 ez a négy év még ahhoz sem volt elégséges, hogy Margit so Sokáig a tanítónőképző jelentette a legmagasabb fokú női képzést, ezért nagyon népszerű volt a középosztály körében, de „miután a nők előtt is megnyílt az egyetem, a középső és felső társadalmi rétegekhez tartozó nők a magasabb értelmiségi pályák felé fordultak, és a századfordulótól a tanító- nőképzőket inkább a középosztály alsó részéből kikerülő lányok látogatták." Müller 2000.145. old. si École Secondaire et Supérieure des Jeunes Filles, Classes Spéciales de Français pour jeunes filles de langue étrangère. BFL XIII.26. 3. doboz Kuzma Margit iskolai bizonyítványai (A továbbiakban: Bizonyítványok) Genfbe kerülve megértesse magát. „Meg­érkezve egy szót sem tudtam franciául, most elég folyékonyan beszélek”54 - kom­mentálta saját tudását 1904 őszén. Édes­anyja bátorításából is kiolvasható a szegedi oktatás színvonalának kritikája: „A türelem rózsát terem és egy hibátlan diktandót is; ha az olyan könnyen menne kis aranyom, akkor Szegeden is maradhattál volna.”55 A felsőbb leányiskolákban, a fiúk latin és görög tanulmányaival ellentétben, élő nyelveket: németet és franciát tanultak a növendékek.56 A német nemzetiségű vagy tiszta német nyelvi környezetben felnövő lányokkal azonban valószínűleg nehéz lett volna felvenni a versenyt a munkaerőpia­con. Ez a körülmény irányíthatta a család figyelmét a francia nyelvi tanulmányok felé. Svájc pedig a legközelebbi ország volt, ahol a franciát anyanyelvként beszélték, rá­adásul csaknem tiszta protestáns környe­zetet biztosított. Margit a svájci diplomát Magyarországon egy kiegészítő vizsgával akarta elismertetni, de egyelőre nem talál­tam arra utaló jelet, hogy ezt végül letette volna. Pedagógiai órákra is járni kezdett, de azt csakhamar szükségtelennek ítélte.58 52 BFL XIII.26 Grund Alexa levele Kuzma Margitnak, 1903. szeptember 24., uő. 1903. október 27. 53 BFL XIII.26 Bizonyítványok. 54 BFL XIII.26 Napló, 1904. október 2. 55 BFL XIII.26 Grund Alexa levele Kuzma Margitnak, 1903. november 4. se A polgári iskolában nem volt kötelező, de a lányok rendkívüli tárgyként tanulhattak franciát. Müller: l.m., 679., 682. old. 57 BFL XIII.26. Kuzma Margit levele Grund Alexának, 1904. szeptember 13.; uő, 1904. október 6. 58 Uo., Kuzma Margit levele Grund Alexának, 1903. október 3.; uő., 1904. október 18. 92

Next

/
Thumbnails
Contents