Emancipáció után II. - Budapesti Negyed 60. (2008. nyár)

ÉLET, TÉR - KONRÁD MIKLÓS: Orfeum és zsidó indentitás Budapesten a századfordulón

műkben is explicite zsidó tematikájú darab­jai még gyakran egy relatíve zárr zsidó világban játszódtak, idővel a darabok egyre inkább vonultattak fel vegyesen zsidó és nem zsidó figurákar, illetve olyan zsidó (kis)polgári figurákat, akiknél az éle hang­súlya is mindinkább eltolódott, a „zsidó"-ról a „(kis)polgár"-ra helyeződvén át. Oroszi nyolc fennmaradr darabjából négynek nem zsidók a szereplői. S amikor zsidók is: egyes darabjai lényegében semmiben sem térnek el az ez idő tájt számtalan (újság)író által on­tott, enyhén sikamlós humoreszkektől. Pél­da erre a Folies Caprice- ban 1895. március 15-én bemutatott Mundi Rosenkranz auf der Hochzeitsreise című kis műve: egy rémes bor­ügynök, bizonyos Moritz Fleck szüntelenül megakadályozza a nászútra indult derék ke­reskedőr, Mundi Rosenkranzor, hog)" árad­hassa magát nejével, Malvine-nal, a házasság örömeinek. A végén Rosenkranzor azzal vá­dolják, hog)" anarchista, aki fel akarja rob­bantani a szállodát. Ürömben az öröm: amint azt a rendőrderekrív, aki feleségével együtt elszállítja a dutyiba, megjegyzi: „Endlich wer'n Sie allein sein!" 62 Amúgy az ismertetések szerint a „fővá­ros életéből" merítő, a háború előtti évti­zedben zsidó szerzők által írt, zsidó színé­szek által eljátszott és zömében zsidó közönség előtt bemutatott számos darab címe - Manicure, Az áhőlegény, A varrónő, A mintarendőr, A kutyamosó, A magándetektív - is jelzi: a budapesri zsidó kispolgárság kultu­rális értelemben is akkulturálódott. 62 Caprice: Mundi Rosenkranz aul der Hochzeitsreise. In: Caprice, (1902). 26. sz. 15-20. old.: 27. sz. 15-20. old.; 28. sz, 15-20. old.; 29. sz. 15-20. old. 63 Vári Rezső: /. h. 6. old. Az arányok tehát kétségtelenül módosultak. Ám a műsorok változatossága számos orfe­umnak mindvégig jellemző vonása maradr. Egyrészr nyelvi szempontból. A Wert­heimer mulató előadásai 1906-ban is alapve­tően a jiddis darabokra épültek. „Ami emel­lett van - írra Vári Rezső 1906 novemberé­ben -, csak arra szolgál, bog)" kikerekírse az előadást. Irt már annyira a zsargon hangne­me az uralkodó, hog)" aki ezt a nyelvjárást nem érti, egy hangot sem értene meg." 63 Az Internationale Artisten Revue a Wertheimert még három évvel később is a „lengyel-zsidó múzsa" éltetőjeként jellemezte. 64 1908 és 1911 között, a Monarchia jiddis brettlijei­nek csillaga, a tarnopoli születésű Pepi Littmann két 78-as lemezt is felvett Buda­pesten, az egyiket a Premier Record, a mási­kat a Baby-Record gondozásában. Az inter­neten is meghallgatható (és letölthető) zsargon dalok címei: Messiach per Automobil, Schojmer Jisruel, Kol Jisroel Chaverem, Das Talesl^ Tény, az idő lassan eljárt a kis chantant-ok felett. Két tűz közé kerültek, közönségüket elhappolták egyfelől az egyre növekvő számú és egyre igényesebb orfeu­mok és kabarék, másfelől a rohamosan terje­dő „mozgófénykép-színházak". 66 1911-ben bezárta kapuit a Mehádia, 1912 végén meg­szűnt a Mandl kávéház. „AMandlnak- saj­nálkozott ekkor a Magyar Kabaré című heti­lap - nem szabadott volna most megbuknia, minden ódium a hitközségen, amely nem 64 Budapest. In: IAR, 1909. február 20. 5, old. 65 Http://www.phonomuseum.at/index2.php?showlD =cm_jewishsongs 66 Róna [Tivadar]: A varieté színházakról. In: A Színpad, 1907. november 16. 6. old.

Next

/
Thumbnails
Contents