A Farkasréti Temető 1. - Budapesti Negyed 40. (2003. nyár)

TÓTH VILMOS A Farkasréti temető története

(1798), Stephanus Axamety (1802) és An­tonius Seth (1804) emléke. A parcella, s egyben az egész temető legrégebben elte­metett neves lakója az 1800-ban meghalt Tersztyánszky Dániel jogtudós, bécsi udva­ri kamarai titkár, a Ratio Educationis egyik ki­dolgozója volt (sírja ma a Kerepesi úti teme­tőben található). A Vízivárosi temető XII. számú parcellájában nyugodott Christoph Hikisch építőmester (1809), Franz Xaver von Kramerlauf nádori főudvarmester (1811) és Martinus Ignatius Lendvay levél­tár-igazgató (1814). Ugyanakkor a jegyzék­ben szereplő legrégebbi sírt — Carolus Pogner (1789) — nem itt, hanem a XIV. számú parcellában regisztrálták. A Vízivárosi temető legfontosabb kor­szaka a 19. század első fele, s a fenti, korai példák már körvonalazzák a jellemzően ide temetkező és reprezentatív emlékeket hátrahagyó kört: a budai városvezetők, pat­ríciusok, kereskedők és iparosok mellett a nádori udvartartás tagjait, valaminr a Hely­tartótanács, a Hétszemélyes Tábla és más állami szervek hivatalnokait, levéltárnoka­it. Az ide temetkező egyháziak többsége szerzetes volt, viszonylag kevés az itt nyu­godott tudós és orvos, művészekkel pedig alig találkozunk a jegyzékben. Ezzel együtt feltétlenül hangsúlyozni kell, hogy a 19. század első felében az elit jelentős része még szerte az országban a templomi te­metkezést preferálta: a budai templomok­ban ekkoriban olyan személyiségek kaptak nyugvóhelyet, mint Marczibányi István vagy Kovachieh Márton György. Úgyszintén fontos, hogy Buda vezetői, közéleti szerep­lői közül azokat, akik földbirtokkal rendel­keztek, nem egyszer vidéken temették el. A Vízivárosi temetőben nyugvók többsé­ge, a fennmaradt névanyag alapján, német származású, s a 19. század első feléből szár­mazó emlékek nagy része német nyelvű volt. Nem annyira Buda, mint inkább Ofen temetőjeként működött tehát; sok síron a magyar nevek is németesen, illetve német feliratokkal kiegészítve szerepeltek. Jel­legzetes példával szolgálnak a korabeli bu­dai csizmadiák, mint „Georg Johann Biro, bürgl. Scischma Macher Meister" (1801) vagy „Joseph Szalay, bürgerlicher Tschis­mamacher Meister" (1839). Érdemes fel­idézni az 1838-ban elhunyt Ignatz Pulpan címerfestő sírfeliratát is: „Zimmer und Wappen mahher". Itt a „Zimmer" szó nem „szobát" jelent, hanem egyértelműen a magyar „címer" szó németes átirata, az em­lék tehát két nyelven közölte a tulajdonos egykori foglalkozását. A korai sírokon a ma­gyar nevek latinos formában is gyakran elő­fordultak. A 19. század második felében azonban a német polgári tradíció háttérbe szorult a magyar nemzeti tradíció mögött, s a koráb­bi tendencia megfordult: a magyar nyelvű felirarok és a magyaros formában leírt ne­vek váltak uralkodóvá. A vízivárosi sírem­lék-együttes tehát kiválóan tükrözte, ho­gyan változott a 19. század folyamán a reprezentáció releváns nyelve (a ma legré­gebbi fővárosi sírkert, a Kerepesi úti teme­tő csak a század közepétől ad képet erről). Az egykori temető legfontosabb emlékei közt kell megemlíteni a grófi mauzóleumo­kat, illetve általában a 19. századi arisztok­rata sírokat. A két mauzóleum — a Csáky és a Gyulay család temetkezőhelye — kö­zül utóbbi emelendő ki, mivel Steindl Imre

Next

/
Thumbnails
Contents