Heltai Jenő breviárium 1. - Budapesti Negyed 38. (2002. tél)

got okozó „katonafogdosás" akkoriban meg túlságosan fájó valóság volt ah­hoz, hogy ilyen ideális színben tűnjön fel. Jancsi, hasonlóan, mint Arany Já­nos eposzában Toldi Miklós, véletlenül találkozik élete mélypontján a katonákkal. A zászlómotívum Bakonyi librettójában — Heltai Jenő verselésében — még egyszer, a második felvonásban is megjelenik, itt már szinte sértő ön­tudattal. Amikor ugyanis a huszárok felajánlják segítségüket a francia ki­rálynak a török ellen, a királylány lelkesen a francia lobogót nyújtja János vi­téznek. Hősünk azonban udvariasan, de határozottan visszautasítja az ide­gen zászlót: „lobogót a küzdelemhez nem kér a jó magyar vitéz, van lobogó­ja, tiszta, szent ez, s ezt a huszár követni kész!" És ismét előhozzák a ma­gyar zászlót. Nem kell a francia tricolor! De vajon valóban a francia zászlót utasítja el a magyar hős? S nem inkább az osztrákot, gondolatban a huszá­rokra is kötelező, használatos német vezényleti nyelvet? Magyar huszár, magyar zászló alatt harcol! Hiszen erről vitatkoznak ezekben az években az országgyűléseken. A feltevés létjogosultságát a francia király alakjának átér­telmezése erősíti meg. 82. KIRÁLY (ijedten berohant, hóna alatt a korona, kezében pipa, fel-alá szalad). Vívtam életemben Sok nehéz csatát, Megkergettek engem Arkon-bokron át. Bármiféle néppel Tűztem össze én, Mind, ah mind elcsépelt Ez malőr, de tény. Ütközetet sose nyertem, Bármi jó volt csatatetvem, Helybenhagytak mindig, jaj, Híres volt a lovasságom, Híresebb a szamárságom, Azt hiszem, hogy itt a baj, jaj. 83. Petőfinél a francia király szánnivaló uralkodó, akinek leányát is túszul ejtet­te az ellenség. Ez a király korrekt szövetséges, a magyar huszárok őszinte csodálója. Bakonyi a francia királyból komikusan ható vén és torz operettfi-

Next

/
Thumbnails
Contents