Budapest ostroma - Budapesti Negyed 29-30. (2000. ősz-tél)
UNGVÁRY KRISZTIÁN Második Sztálingrád
vannak keseredve, hogy semmi, de semmi nem érdekli őket. Én jártam fönt egész nap. Most este a bunkerban, ill. a szenespincében fekve írom ezeket. A németek is a/ óvóhelyen akartak lakni, de belátták, hogy nincsen hely. 11-en vannak összesen. Ezek közül 3 orosz hadifogoly, a trénhez vannak beosztva. Van egy francia és egy olasz is köztük. A konyhában és a cselédszobában helyezkedtek el. Az óvóhely fölött is négy ló áll. Azt mondják, napok alatt át fog ázni a födém. Lesz mit szagolni a pincében. A vezetőjük, egy szakaszvezető és egy őrmester a fáspincében helyezkedett el. Reggel feltörve találtam a szerszám szekrénykét. Nagyon durván beszéltem velük. Azt hittem, szájon fognak vágni. Nagyon el voltam keseredve. Nem vágtak szájon, csak tiltakoztak, hogy nem ők törték fel a szerszám szekrénykét, az oroszokra tolták. Rettenetes, hogy hogyan bánnak az orosz foglyokkal. Az oroszok női bundát és férfi ruhát akarnak rumért és burgonyáért cserélni. A vezetőjüknek, egy „Hauptsturmführer"-nek jelentettem a feltört szekrénykét. Nagyon meg voltak döbbenve, hogy tudok németül. Azt hitték, hogy eddig, amit előttem beszéltek, nem értem. T. i. ők értenek magyarul is, merr svábok. A legszívesebben minden svábot kiirtanék. A legutálatosabb egy Konrád Wagner nevű pomázi sváb. (...) 1945. I. 31. A katonák ma két lovat lőttek agyon. Az egyik ló a Vérmezőnél esett el. Szereztem tőlük lóhúst. Délben a speiz ajtót feltörve találtam. Megint nagyot üvöltöttem velük. Mindegyik a másikra tolja. Délután a legértékesebb orvosi könyveket a lovak alá szórva találtam. Amit lehetett, összeszedettem velük. Majdnem sírtam a dühtől. Utálom ezt az egész ronda nációt. Este. Észrevettem, hogy az egyik szekrényünket kezdik el tüzelni. Megint üvöltöttem. A lovak lerágták az ablakdeszkákat. A bútorokat megrágják. (...) 1945. II. 1. Reggel. Egy szekrényt feltörve találtam. Rettenetesen bombáznak ma. Egy csillárt letörtek az állatok (a németekre célzok). Hosszas alkudozás, veszekedés után sikerült megcsinálni, hogy egy üveg pálinkáért kivezetik a lovakat a felettünk lévő szalonból, és segítenek a spalettákat leszedni. A spalettát pedig nem olyan egyszerű leszedni, mert ha az ember sokat ugrál az ablakban, könnyen lelövik. (...) 1945. II. 2. (...) távolról az orosz csatakiáltást „Hurri, hurri" halljuk. (...) 1945. II. 3. (...) Minden szobában, kivéve az óvóhely fölötti szalont és a hálószobát, lovak állnak. A legnagyobb muraközi lovak. Katica szobájában áll csak 3 könnyű hátasló. Annak a katonának, aki betört hozzánk, és Apácskával birkózott, egy akna elvitte a