Budapest, a kávéváros - Budapesti Negyed 12-13. (1996. nyár-ősz)

HELYEK ÉS TÖRTÉNET - CSAPÓ KATALIN A százéves irodalmi kávéház, a „Newyork"

denfelé céltalanul tévelygő lepkéket és bogarakat. Varázsának senki sem tudott el­lenállni. Mindenki mindenkit ismert ben­ne. A pincér rögtön kiszolgált, meg sem várta, hogy rendelj valamit. Szó nélkül megkaptad mindennapi feketédet és hoz­zá a tintatartót meg az írópapirost" - írta az 13 egyik törzsvendég, Heltai Jenő. Az „írópapiros" persze nem volt más, mint az a bizonyos cégjelzéses „kutya­nyelv", amelyen a korszak irodalmi gyöngyszemei születtek. Nagy Lajos em­lékezetében így élt az akkori kávéház: „Van olyan vendég is, aki itt könyvel a kávéházban; aki itt írja versét; aki itt áru­sítja könyvét; aki itt keres állást; aki itt gyártja cikkeit..." „Kapni lapokat - napila­pokat és hetilapokat, belföldieket és kül­földieket, képeseket vagy szövegeseket, sőt képteleneket is..." 14 A bohémvilágot különösen vonzotta a pompás környezet. Az írók és újságírók Otthon Köre ugyanabban az épületben volt, ami nyilvánvalóan közrejátszott a közön­ség összetételének alakulásában. Hamaro­san létrejöttek a művészasztalok, és persze kialakult a kávéház napszakok szerint vál­tozó törzsközönsége is. A Newyork azon­ban akkor vált igazán „irodalmivá", amikor a kilencszázas évektől kezdve a Harsányi fivérek vették át a vezetést. 15 Harsányi Adolf jó hírű kávés volt, a ká­véstestület nagyemlékezetű elnökmeste­re. 14 Mindemellett szeretetreméltó egyé­13 Heltai Jenő: A régi Newyork kávéház - Az új Hungária étterem. In: Konródyné, 240. p. 14 Nagy Lajos: Budapest nagykávéház. Bp., é. n. [1936]. 49.; 47. p. is Konródyné, 9. p. niség, udvarias, mosolygós és barátságos. Ő volt az üzlet lelke, aki ráadásul még az iro­dalmat is kedvelte és pártolta. Bevezette az „írótálat" vagy másként a „kis irodal­mit", ami nem volt más, mint kevés sonka, szalámi és sajt csinosan tálalva - fülérekért vagy hitelre -, kizárólag az írók számára. Sokan bizony ebből éltek a nehezebb időkben. 17 Harsányi maga is gyakran leült vendégei közé kávézni és kártyázni. La­kásából elhozta a teljes tizenhat kötetes Pallas Lexikont, és a mai konyhabejárat he­lyén lévő raktárhelyiségben helyezte el. A munkájában elakadt íróembernek csak füttyenteni kellett, az újságos gyerek már hozta is a kívánt kötetet. De egyéb nélkü­lözhetetlen segédkönyv is rendelkezésre állt: Budapest teljes Lak- és Címjegyzéke, Ma­gyarország Helységnévtára, a Tiszti Címtár, a Pénzügyi Kompassz és a téli és nyári Vasúti Menetrend. Lent, egy föld alatti raktárhelyi­ségben demizsonszám állt a kiváló, Mül­ler-féle „antracéntinta" és a legkorszerűbb írókészletek tucatjai. Tapperek gondos­kodtak arról, hogy a türelmetlen író ne szi­varhamuval szárítsa fel tintafoltos kézira­tát. Nem csoda hát, hogy hamarosan az író­társadalom érezte magát a legotthonosab­19 ban Harsányiék „palotájában". Európában, a polgári életforma bővérű, nyugtalan és csodálatos világában minden valamirevaló író kávéházban élt és dolgo­zott. Mindenesetre Balzac úgy gondolta, hogy „az ember belehal abba az ötvenezer 16. Festett arcképét Id. BBB, a 608-609. oldalak közötti képmellékletben. v. Konródyné, 10. p. és ßßß,856.p. 18 Konródyné, 9. p. 19 Kálmán Jenő: Emlékek a Harsányi korszakból. In: Konródyné, 180-181. p.

Next

/
Thumbnails
Contents