Dr. Kocsis Lénárd: A Pannonhalmi Főapátsági Szent Gellért Főiskola évkönyve az 1942/1943-I tanévre
Dr Karsai Géza: Középkori vízkereszti játékok
Valószínűleg karácsonyi antiphona volt. Egyelőre nem tudjuk azonosítani. Csak Limogesban fordul elő, mint a mágusok hazatérésének körmeneti éneke. Vö. nu MÉRIL, i. m., 153. I. ANZ, i. m., 43. 1. BÖHME , i. m., 54. 1. Incendium meum ruina extinguam. Amikor Heródes hírnökétől megtudja, hogy a mágusok kijátszották, felugrik és haragjában a fenti szavakat kiáltja. Közvetlen forrása Sallustius, De conjuratione Catilinae, cap. XXXI: 10 2 Tum ille furibundus, «Quoniam quidem circumventus)), in quit, «ab inimicis praeceps agor, incendium meum ruina restinguam». — Előfordul : Straßburg, Freising, Einsiedeln. Indolis eximie , pueros fac ense perire. Heródes e szavakkal adja ki a parancsot fegyverhordozójának a betlehemi gyermekek legyilkolására. — Önálló hozzátétel. — Előfordul : Compiègne, Freising (első fele kissé más : Armiger o prime . . .), Laon, Einsiedeln. Infantem vidimus pannis involutum, et choros angelorum laudantes Salvatorem. A jászoltól visszatérő pásztorok felelik a mágusok kérdésére. Forrása : a karácsonyi laudes egyik antiphonája : Pastores, dicite, quidnam vidistis, et annuntiate Christi nativitatem. Infantem vidimus pannis involutum, et choros angelorum laudantes Salvatorem. 10 3 Ebből a második részt vették át minden változtatás nélkül. — Előfordul : Szicília, Straßburg, Montpellier, Bilsen, Fleury (bővített formában : Secundum quod dictum est.. .), Freising, Einsiedeln, Délnémetország. Megtaláljuk a benediktbeureni karácsonyi játékban is. Interrogabat Magos Heródes . . . A mágusok éneklik, amikor mennek a csillag után (Rouen I—V). A vízkereszti matutinum 2. nocturnusának responsoriuma és versusa. Azonos szöveggel már Nagy Szent Gergelynél és Hartkernél is megtaláljuk. 10 4 Israelitarum rex fortis vivat in aevum. 10 2 Kiadta AHLBERG, A. W., Leipzig 1919, 25. 1, 10 3 Vö. HARTKER, i. M., 51. 1. 10 4 MIGNE, P. L., 78, 742 és HARTKER, i. m., 73. 1.