Dr. Zoltvány Irén: A Pannonhalmi Főapátsági Főiskola évkönyve az 1915-1916-iki tanévre

Klemm Antal: A vogul alárendelő viszony

142 A VOGUI- ALÁRENDELŐ VISZONY 142 arra felé ússzál! 7 11:291. am yjúciX nqmtém páti, tü mineim. 'én oda megyek, a hová a kedvem tartja.' IV: 32. Ichotáil ti sita-pili puwarim mini, neu tül'i míiién. ca hová ez a czérnagombolyag gurulva megy, te menj arra!' IV: 363. Körülírások (v. ö. A jelzői mellékmondatokat is): sun l'ül'né matjolal'ti ussi. 'a hol a szán szokott állani, ím azon a helyen meg­pihentek ketten.' II: 109. asüiu miném motelnél elém - xqlésayci-nüpél jüiv-joyts. 'atyánk onnan, a hová járt, visszatért két emberéhez.' 1:165. erV-jis yum lul'sém jiriy kanté kastawén. 'az énekkorabeli férfi állta véráldozatos téren idéznek téged.' 11:382. ta patém matat iiarayyotési elli aumlalém. 'azon a helyen, a hová hullott, kopár kővé változott el.' II: 192. om sar vuj-ansuymé khot jit-joytné mem-mas jit-kwajilém. 'hadd követem én nyomban az állatöreget addig a helyig, melyen -utolérem.' IV: 379. Ugyanilyen szerkezetek az északi-osztjákban is előfordulnak: yos y/jr yoyhm nardy jerjka mantal tayána masmj tom-pélvk-yo juutti Iqyvr-sém etpi nql üpela paítla. 'a húsz rénbika futotta bűnhődés­hozó vízre menése helyén (= a hol megy) talán (majd) a túlsóféli ember lőtte pánczélpikkelyen átható nyíl alá vetődik. Pápay. 176. Érdekesek a következő vogul szerkezetek: yptil miném ayitü tü ta jqmés. 'a melyik leány, a merre ment, ím odament.' 111:455. yot alim yum tot alimé. 'a hol leölt ember, ott öletett le/ NyK. 21:365. khaté oqhném-khqrt tqu oqlémwést. 'ki-ki a hová elemelődött, oda emelődött el.' 11:239. xotcil 1 xascip néyém xum tü xascip néyés ; yotii yujém yum tü yujés. 'minden ember, a hová hálósátort köt­hetett, oda kötött hálósátort ; minden ember a hová fekhetett, oda feküdt.' 11:83. A hasonlító határozói viszonyt a vogul az ablativuson (v. ö. NyK. 21: 328, 22: 6, 23 : 365, 24:160) kívül kivoni-pal (= külső fél), pattát (pátit = nyom) határozókkal fejezi ki: kwoni-pal: mont kivoni-pcil pelpis qs ti noumtcislém. 'még gyor­sabban, mint az imént, mozogtam ím ismét előre.' II: 173. sat yum kwoni-palt taw yasi. 'ő a hét férfiúnál is jobban ért hozzá.' 1:22. am ti hvoni-pqal aserém vqareim. 'hát csinálok én ennél is különb hideget.' 1:164.° pattat: ti aj Vasémnél kitti urtném pattéit amki né-lilim amki Xarltilém,. 'a helyett hogy ezen kis Vaszilkámtól kettészakítódjam, jnagam oltom ki a magam női életét.' IV: 76.

Next

/
Thumbnails
Contents