Dr. Zoltvány Irén: A Pannonhalmi Főapátsági Főiskola évkönyve az 1914-1915-iki tanévre
Dr. Zoltvány Irén : Harcz nemzeti nyelvünk tisztaságáért
a száraz fölsorolást elkerüljük. De máskülönben csak oly szavakat említünk, a melyeknek mindegyike úri társadalmunk körében széltében használatos. A külföldieskedés már az újszülött gyermekek elkeresztelésével kezdődik. A keresztség fölvétele után a régi egyházi szentek neveit, sőt az átidomított jó magyaros hangzású keresztneveket sok szülő nem tartja előkelőeknek és finomaknak, hanem helyettük, többen az általános szokásra hivatkozva, franczia és angol beczéző nevekkel vagy legalább idegen képzésű alakokkal nevezik el gyermekeiket. Csak egy báli tudósítást kell olvasnunk s a fiatal leányok névsorában egyre-másra franczia és angol hangzású szavakkal találkozunk. Csak úgy hemzseg a sok Alice, Clarisse, Elise, Mary, Valy stbeíf. név. Hát még ki győzné elszámlálni nem csupán a bálozó leányok öltözékeiben, hanem általában a ruházkodás körében használt sok franczia és angol szót ? íme e körből csak egy pár közkeletű szó : toilette, még pedig fashionable és mértékre vett, nem pedig confectio-darabok ; costume, még pedig en vogue, melylyel pleine parade-ban is meg lehet jelenni ; complet dress, melyet akármely dandy is elviselhet; spencer kabát carirozott gilet-vel és elegáns pantalonnal. A négligéhez tartozó darabokról nem is szólok, mert különben is absurde vállalkozás lenne az egész garde-robe tartalmát részletezni s egy teljes garniturájú necessaire-t leírni, melyben a manicure és pedicurehez tartozó szereken és az étui-kben levő finom parfümökön kívül mindaz föltalálható, a mi egy commeil-faut társasági hölgy és egy jól situált és distinguált úri ember — pardon ! — gentleman készletéhez pure et simple hozzátartozó. Most egy ilyen élite-módon öltözött dámákból és gáláns megjelenésű urakból álló haute-volée társaságot elkísérhetünk egy délelőtti jour-ra, egyik illustre családhoz, melynél a társaság crême-je szokott rendez-vousra összegyűlni, s a hol a szellemes causeurök bonmot-i és aperçu-i, néha egy kis chicaneriával vegyülve csak úgy sziporkáznak és a fiatalság — igaz, hogy olykor kevésbbé délicat módon — Hirtel ; de mivel a legnagyobb comfort-tal és luxuriosus módon berendezett intérieurökben némelyek a nippes console melletti fauteuil-ökbe ülve tête-à-tête discret beszélgetnek : mint az etiquette ismerője és a courtoisie híve gêne-ben vagyok,, s nein akarom a bonton és a savoir-vivre ellen vétve szavukat ellesni, annál kevésbbé, mert hátha egyiknek-másiknak esetleg csak fade és banális a beszéde tartalma, vagy épen shocking avagy pedig sottise-okkal teli, a mi egy correct ízlésű embert csak irritál.. A pannonhalmi főapáts. főisk. évkönyve. 2