Dr. Zoltvány Irén: A Pannonhalmi Főapátsági Főiskola évkönyve az 1911-1912-iki tanévre

voll zu lesen. Schon die plumpe Frage: was ist hier zu betonen? Führt dann oft weiter und tiefer in Fragen des Verständnisses, die man sonst vielleicht gar nicht aufgeworfen hätte. Noch mehr aber die feinere Schattierung der Akzente, das langsamere oder raschere Tempo der Rede, der Abstand oder das Zusammenfallen der Sätze und der Satz­teile : alles das sind ebenso viele Fragen des Verständnisses und des Sinnes; und man glaube nur ja nicht, dass sich diese Fragen so schnell und so leicht beantworten lassen». — Hogy pedig a Faust első nagy monologjának élőszóbeli előadásában a «leider» és «Theo­logie» szavakat különös hangszínezettel és hangnyomatékkal kell kiemelni, arról bárki könnyen meggyőződhetik, ha valamely jobbfajta német színházban meghallgat egy Faust-előadást. Ezt bizonyítja külön­ben Viëtor is. A német irodalmi nyelv helyes kiejtéséről írt kis művecs­kéje 1 117. oldalán földolgozta a Faust első nagy monologját a helyes kiejtés és helyes hangsúlyozás szempontjából; ezért az értelmi, mon­dathangsúlyt is pontosan megjelölte. Kérdéses sorunkat úgy kívánja elő­adatni, hogy a «leider», meg a «Theologie» szó is egészen önálló mondat — (nemcsak szó —) hangsúlylyal legyen kiemelve: 2 «Und, leider ! auch Theologie !...» Az élőszóbeli előadás kérdésével szorosan összefügg az inter­p u n c t i o kérdése. A Fragmentben e sor még semmiféle interpunctioval nincs ellátva, mint ezt a fönti, meg egy 1801-ből való mannheimi kiadás szövege is mutatja. 3 A teljesen kész első résznek 1808-iki, egy 1810-iki valamint egy 1817-iki kiadása szerint 4külön fölkiáltó jellel van a «The o­logie!» szó kiemelve; Goethe összes műveinek saját magától rendezett utolsó kiadása 5 az előbbiekkel egyezik a kérdéses interpunctióban. — A későbbi, Goethe halála után megjelent kiadások e hely interpunctiójá­ban kevés egyezést mutatnak. A kezemben levő 19-féle kiadás közt van, a mely a Fragmentbeli ősi interpunctióra megy vissza; 6 van kiadás 1 Wilh. Viëtor : Die Aussprache des Schriftdeutschen. Leipzig, 1909. 2 Viëtor a következő sort a maga phonetikus betűivel írta. Itt csak a hang­súlyozás érdekelt. 3 Goethes Schriften. Neue Aufl. Mannheim 1601. Faust. Ein Fragment. 4 Goethes Werke. Tübingen-Cotta. 1808. Bd. 8. Faust. Eine Tragödie. Goethes sämmtliche Schriften. Wien, Strauss-Geistinger, 1810. Goethes Werke. Original-Ausgabe. Wien-Stuttgart, 1817. 5 Goethes Werke. Vollständige Ausg. letzter Hand. 12. Bd. Faust. Stuttgart­Tübingen-Cotta. 1828. 0 így Goethes Werke. Hsg. v. G. v. Loeper. Berlin-Hempel. (Évszám nélk.) « Goethes Faust. Hsg. v. Georg Witkowski. Leipzig-Hesse, 1908. « Goethes sämmtl. Werke. Jubiläums-Ausg. 13. Bd. Faust Herausg. von Er. Schmidt. Stuttgart-Berlin-Cotta. Évsz. nélkül. Goethes Werke in sechs Bänden. Herausg. von Erich Schmidt. Leipzig. Insel-Verl. 1909.

Next

/
Thumbnails
Contents