Püspöki jelentések a Magyar Szent Korona Országainak Egyházmegyéiről 1600–1850

Rövidítések jegyzéke. A közölt okmányokban az áttekinthetőség érdekében történt kiemelések mind tőlünk származnak. A közlésnél és rövidítéseknél vezérfonálként a Magyar Történelmi Társulat forráskiadási szabály­zatát követtük (Századok, 1920.), bár egyik-másik dologban az egyszerűsítés és térnyerés érdekében el is tértünk tőle. A nagyon gyakran előforduló szavakra az alábbi rövidítéseket használtuk. e. m. == egyházmegye Mr. — Monsignore pl. = plébánia poen., poenit. — poenitentiarius poss. = possessio pk. = püspök pkség = püspökség sz. — század sz. e. = székesegyház sz. h. = szegényház szem. — szeminárium szt. = szerint Szt. — Szent teol. = teológus Trid. -­Tridentinum v. a., v. alap = vallásalap vt. = vértanú az eredeti szövegben mutatkozó hiány. Kerek () zárójelbe kerültek az eredetiben is zárójelben levő részek s az eredeti szövegnek némely oly részei is, amelyek ott nincsenek ugyan zárójelbe téve, zárójelbe helyezésüket azonban az egyszerűsítés, könnyebb érthetőség stb, szempontjai ajánlották. Szögletes [] zárójel a szerkesztői beavatkozásoknál szerepel. Bizony­talan olvasási módot és kétes értelmet szögletes zárójelbe tett kérdőjellel [?], szokatlan és feltűnő, de kétségtelen kifejezéseket és értelmet szögletes zárójelbe tett felkiáltójellel [!] jeleztünk. Az 1769-es veszprémi jelentés közlésénél alkalmazott külön rövidíté­seket 1. a 308, lapon, A jelentések adatainak a bevezető tanul­mányban való felhasználásakor a püspökség nevét, a jelentés évét s e kötet megfelelő lapszámát idézzük.

Next

/
Thumbnails
Contents