Dusnoki-Draskovich József - Erdész Ádám: A hétköznapok historikuma - Körösök vidéke 5. (Gyula, 1997)
II. FORRÁSOK - Czeglédi Imre: Társasélet, szórakozás, ünnepek egy kisvárosban.- Újságcikkek a Békés 1896. évi számaiból
30 Szuperlatívusz (lat) - felsőfok. 31 Káldy Gyula (1838-1901) karmester, zeneakadémiai tanár, 1895-től az Operaház igazgatója. 32 Ováció (lat) - viharos, zajos ünneplés. 33 Impresszió (lat) - hatás, benyomás. 34 Ősbudavár - A millenniumi kiállításon (1896) a Városliget egy részén felépült, s a török kort idéző épületegyüttes. Benne mulatóval, melyben Serly Lajos 76 tagból álló ének- és zenekara lépett fel. Veress Sándor (Róth Mór) előtte öt évig az Operaház tagja volt. 35 Redoute (fr) - vigadó. 36 Zengeráj (ném) - énekes kávéház. 37 De gustibus... - de gustibus non est disputandum (lat) - az ízlésekről nem kell vitatkozni. 38 Halmay Imre (Vizsai) - színész, színigazgató. 1894-1897 között a szabadkai színház igazgatója. 39 Tanay Frigyes (1875-1925) színész, Rákosi Szidi növendéke, majd az iskola tanára. A lexikonok szerint szülővárosa nem Gyula, hanem Budapest. 40 Début (fr) - első szereplés, fellépés. 41 Planéta (gör) - bolygó. 42 Bontón (fr) - jómodor, illem. 43 Shawl (ang) - vállkendő. 44 Lawn tennis (ang) - füves pályás tenisz. Advantics (ang; helyesen: advantage) - előny. 45 Sparzam (ném) - spórolós, takarékos. 46 Fifteen, thirty (ang) - tizenöt, harminc.