Dedinszky Gyula: Írások Békéscsaba történetéből, néprajzából - Közlemények Békés megye és környéke történetéből 5. (Gyula, 1993)

A békéscsabai jobbágyparasztok élete a 18. századi végrendeletek és adásvételi szerződések tükrében

Műveltség (Osveta) [...] A 18. század köznépének szellemi műveltsége erősen vallási, egyházi színezetű volt. Az egyszerű pórnép körében az úgynevezett "bibliások" számítottak a legműveltebbeknek, tehát azok, akik a különféle vallási könyveket olvasták és azokban az átlagosnál nagyobb tájékozottságot szereztek, fly könyvek voltak a bibliák, az egy­házi énekeskönyvek, az imádságos könyvek és prédikációgyűjtemények, az úgynevezett posztillák. Nos, a csabai jobbágyok ilyeneket is hagytak örökül utódaikra, nemcsak házat, földet és az azokhoz tartozó ingóságokat. [...] Óvakodnunk kell attól, hogy idealizáljuk a művelődési helyzetet. Mert a nyers valóság az, hogy Csaba jobbágylakossága a 18. században nagyon nagy mértékben írástudatlan volt. Ezt tanúsítja az átvizsgált okmányokban a sajátkezű aláírások helyett sűrűn szereplő keresztjegy. így pl. az Opauszki Judit 1781. évi nyilatkozatát tartalmazó protocollumi bejegyzés végén található négy név közül három mellett van keresztkéz­jegy és csak egyetlen sajátkezű névaláírás. 75 [...] Magyar szavak, és kifejezések a szlovák nyelvű okmányokban (Madarské slová a vyrazy v slovenskom texte listín) A békéscsabai szlovák nyelv ma már tele van magyar szavakkal, kifejezésekkel. Azt kell mondanunk, hogy ez érthető is, a magyarsággal való 250 éves együttélés elvégezte a maga nyelvromboló munkáját. A 18. századi Csaba szlovák lakói azonban még csak néhány évtizede éltek új lakóhelyükön, itt is úgyszólván tisztán szlovák környezetben. Annál feltűnőbb, hogy már ekkor is mily sok magyar szó és kifejezés került a község elöljárói által szerkesztett szlovák iratokba. Hadd álljon itt néhány szemléltető példa. Törvénybíró. A község bíráját szlovákul mindig "richtár"-nak írták, a törvénybírót azonban már e magyar szóval, a szlovák szövegekben is. "Pri pritomnosti [Jelen volt]: Gets Mihály Richtar, Kesser Matyas Törvény Bíró." 1800. május 6. 76 Számtartó. "Nagyságos Omazta számtartó úr engedélye szerint..." (Wedle dowolenga Gich Milosti Pana Számtartowa, Pana Omaztu ...) 1803. aug. 31. 77 Csikós. "Én, alulírott elismerem, hogy az 1784. évben községi csikós lévén ..." (Ga nize podepsany wiznawam ze 1784. Roku bil sem obecním elkössem ...) 78 Jószág."... ezt az apai jószágot három részre kell osztani..." (... tento otcowsky Joszag na try stranku se ma delit..) 1799. dec. II. 79 Ménes-gulya-csorda. "... hogy Kígyósra 3 ménes és két csorda menjen ... a Trhani csorda pedig oda, ahová a nagy gulya járt ..." (... aby na Kígyós tri Ménese, a dwe Csordi se pustili... Csorda Trhanska tam, kde welká gúla chodila...) 1800. ápr. 20. 80 Kezes. "Én Petrowszky János elismerem, hogy Ludrényi József kezese vagyok" (ja Prot. Cs. 81. Uo. 349. Uo.420. Uo. 115. Uo. 334. Uo.346. 75 76 77 78 79 80 128

Next

/
Thumbnails
Contents