Erdmann Gyula: Békés megye és környéke XVIII. sz.-i történetéből. Közlemények - Közlemények Békés megye és környéke történetéből 3. (Gyula, 1989)

Markovicz Mátyás leírása a Maros-Körös közéről és az ottani evangélikus egyházközségekről (Közzéteszi: PÁNCZÉL BARNABÁS)

- 73 ­Utószóként említem meg, hogy a bevezetésn ek a fordításomhoz felhasznált szövegva­riánsokkal foglalkozó szakasza néhány kiegészítő megjegyzésr e szorul. Tudniillik lezárt kéziratom leadása után jutott csak tudomásomra, hogy az Evangélikus Országos Levéltár (Budapest) egy eredeti Markovicz­kéziratot őriz (jelzete: AGE VI.7.), amely a rávezetett megjegyzés ("Peculium Lud. Augusti Haan V.D.Min. Bcsabensis 1861.") tanúsága sze­rint Haan Lajos birtokában volt. Megvan tehát a már ismert 3 változa­ton kívül a negyedik is. (Lásd az 5.sz. jegyzetet!) Magában foglalja a Maros-Körös közének természeti viszonyait ismerte­tő, 16 §-ra tagolt fejezetet. A Haan-kéziratéval azonos címirata (ide­értve a négysoros verses előszót is), valamint szövege egyértelműen igazolja, hogy Haan erről a kéziratról készítette az A_ másolatot, amelynek szövegét még egy §-sal egészítette ki. Tartalmazza továbbá a Székács-kéziratban (C) található Appendix (cí­me: "Aphorismorum historica propagationem religionis Christiana in Hun­gária a passione Christi ad haec usque tempóra chronologice sistens") egy 1747-es keltezésű, terjedelmesebb változatát, ezzel a címmel: "Ru­bus ardens inconsumptibilis sive animadversiones celeberrimi viri D. Frid. Adolphi Lampe th. d. Ultrajectensis Históriáé eccles. reform, in Hung. Libri secundi. Annales ab anno MDXVIII. usque ad ann. MDXC. ut­rinque inclusive coordinatos, concinnatae per Matthiam Markowicz pasto­rem eccl. Szarvasiensis A.C. immeritum. MDCCXLVII." Részint a reformá­ció magyarországi térhódításának krónikája ez a dolgozat, részint vita­irat, tudniillik Lampe utrechti teológussal szemben makacsul bizonygat­ja, hogy a hazai helvét hitvallású kálvinista gyülekezetek eleinte mind ágostai hitvallású lutherásunok voltak. Ezúttal csak abból a szem­pontból bír számunkra jelentőséggel, hogy a krónikás anyag folytatása­képpen magában foglalja a publikációnk 2. részében közölt gyülekezet­történeti fejezetet is; ezt helyezte át Haan a 17.§-ba, nyilván azzal a szándékkal, hogy a Markovicz által több változatban is összeállított emlékiratot egységes írásművé ötvözze. Minthogy -akárcsak az A_ és £ kéziratban- itt sem található, úgyhogy csak a ]3 változat 17. §-ában szerepel a Szarvast ismertető szövegrész, bizonyos, hogy Haan ezt a szakaszt Markovicz utóbb elkallódott Szarvas­-történetéből vette át, s toldotta be szövegpótlás-, illetve kiegészí­tésképpen. (Lásd. a 6.sz. jegyzetet!) A Haan-kézirat 143. oldalán ugya­nis a "habetur enim..." mondattöredék után ezt a megjegyzést olvashat­juk: "Caetera in manuscripto lacerato desunt." Magyarul: "Több nincs a csonka kéziratlapon." A jegyzetek kiegészítése végett említem meg végül, hogy az 1. részbe­li 12T§ 1. bekezdésének utolsó mondatában szereplő "porkavaró szél" szókapcsolat után a szóban forgó kéziratban a szerző következő megjegy­zését találjuk: "Jonas Corten Itiner. sui lib. I. cap. 4. etiam testa­tur, quod in illa regioné, qua itur Rosetta Cairum, Continue ventus cum sabulo vei arena ludit." Azaz: "Jonas Corten Itiner c. műve I.

Next

/
Thumbnails
Contents