Dusnoki-Draskovich József: Nyitott múlt. Tanulmányok, történetek Gyuláról, Békés vármegyéről és a fordított világról – Gyulai füzetek 12. (Gyula, 2000)

Egy XVIII. századi arisztokrata családmulattatója. Antonius atya históriái

hogy korábban is indulhassanak vissza (okt. 9-én), mivel így a változékony őszi időjárás kellemetlenségeivel még nem kellett számolni. 29 Kivételes volt az 1757. év, amikor az esküvő miatt már május 27-én útban voltak Pestről Gyula felé, és innen augusztus 12-én indultak vissza. Dux sokat és pontosan idéz Huebertől, legfeljebb az írásmódon igazít és néhány kifejezést változtat meg a jobb érthetőség kedvéért. Haannál viszont nem mindig különíthető el, hogy mi az, amit más forrásokból származó ismere­teiből sző bele előadásába. Helyenként Hueber több történetét, leírását össze­olvasztva, jellemző adataikat kiemelve fest képet a kastély lakóinak mindennapi életéről. Mindkét szerző számos olyan történetet, eseményt idéz vagy említ is­mertetésében, amely a kézirat hiányzó részeiben szerepel. Ezek, valamint a másolat alapján nagy vonalakban rekonstruálni lehet az emlékirat hiányzó ré­szeinek tartalmát. Amikor Antonius atya a báróval együtt utazott Gyulára (Budán vagy Pes­ten csatlakozott a Bécsből odaérkező Harruckernhez), följegyezte az utazás ál­lomásait és az úti eseményeket. Az ausztriai utazás leírása mellett emlékiratába került egy Temesvárott tett látogatás, pontosabban Temesvárról aradi állomás­helyére való viszontagságos hazatérésének története, amelyet azután nagy vi­dámságot keltve mesélt el az uraság asztalánál. 30 Leírt egy hallott úti kalandot is: „egy franciskánus jelölt csodás történeté"-t. 31 1751-ben a báró a Dunán ha­jóval küldte szolgáit előre Budára. Erre a hajóra kéredzkedett föl az ifjú francis­kánusjelölt. Egy nagy szélvihar miatt Komárom után kikötöttek egy kis szige­ten. A szél elültével tovább indultak, az ifjút azonban a szigeten felejtették. Már sötét volt, mire az ifjú - ruháit a szigeten hagyva - kivergődött a folyópartra. Egy tűzre akadt, amely mellett pásztorok aludtak. Amikor fölébredtek az ifjú kiáltozására, kutyáik már az inget is letépkedték róla. Segítségére siettek, de megrémülve a meztelen, csapzott, tépett alaktól, elfutottak kutyáikkal együtt. Csak akkor merészkedtek vissza, amikor látták, hogy kiszedi és enni kezdi ta­risznyájukból a kenyeret és szalonnát. Bár nemigen tudtak szót érteni (az ifjú csak németül beszélt), másnap megtalálták a ruháit, s így útnak indulhatott az első falu irányába. 1746-ban Gyulán bemutatott színdarabjának szövegét szin­tén rögzítette művében Antonius atya, de fejezetet szentelt minden kis szemé­lyes örömének (hogy tejeskávét, csokoládét ihat vagy sárgarézből készült órát kap ajándékba stb.) és feladatának is (pl. festmények, rajzok, madárkalitka vagy betlehem készítése). Csak a hiányzó részekben szerepel szüret, valamint farkasvadászat és halászat leírása. Minden évben több fejezet szólhatott a leg­főbb időtöltésről, a vadászatról és a madarászairól. Beszámolt állatheccekről is. A másolatban olvasható máriaradnai zarándoklat sem volt egyszeri esemény, hasonló zarándokutakra korábban is sor került. A gyulai kastélyban tehát az évek során nagyjából úgy teltek a napok, amint az az Eble által lemásolt részek­ből kirajzolódik. A Haan előadásában összegyűjtött adatok azt jelzik, hogy An­tonius atya emlékirata első részeiben sem mutatta be szisztematikusan a gyulai 190

Next

/
Thumbnails
Contents