Sümegi György - Kőhegyi Mihály: Fülep Lajos és Kner Imre levelezése – Forráskiadványok a Békés Megyei Levéltárból 17. (Gyula, 1990)
Fülep Lajos és Kner Imre levelezése
Ami a kiadványokra vonatkozó megjegyzéseit illeti, ezekre persze megvannak a magam ellenvetései. Itthon ma jó tömegkiadvány nem lehetséges, mert a tömegek könyvfogyasztó képessége a minimálisra csökkent. Sok jel van arra, hogy ezen a téren sokat változtak a viszonyok a háború előttiekhez képest, és remélni lehet, hogy ha a gazdasági viszonyok és a tömegek kereseti viszonyai változnak, nagyon sok jó könyvet lehet majd elhelyezni, de ma ez egyelőre nem lehetséges. Én ma nem vagyok abban a helyzetben, hogy nagy példányszámokba, sok papirosba nagyobb tőkét fektessek bele. Ez csak idegen tőke bevonásával lenne lehetséges, amihez azonban nem akarok folyamodni, mert ez függetlenségem és céljaim feladását jelentené. így tehát nem tudok nagyobb példányszámot hozni, s amit a mai viszonyok között lehetne is, az sem lenne olyan nagy, hogy lényegesen olcsóbb árakat jelentene. Én nem engedek a kiállítás nemes színvonalából és a tartós, famentes papirosból, tehát bizonyos áron alul nem is lehetnek könyveim. Viszont a legcélszerűbb technikák, a leganyagszerübb és legpuritánabb megoldás és a szakértelem (amelynek birtokában a kísérletezés a kivitelnél a minimumra redukálódik, és a termelő eszközök leggazdaságosabb kihasználása lehetséges) garantálják azt is, hogy az árak nem fognak nagyon magasra emelkedni. Itt tehát nem luxuskiadványokról van szó, hanem békebeli értelemben is szép könyvekről, amelyeket nem túlságosan gazdag emberek is meg tudnak majd venni. Tovább menni a mai viszonyok között nem lehetséges, és így is megvan az az elégtételem, hogy tudom: megtettem, amit ezek között a viszonyok között csak megtenni lehetett. Annak idején meg fogom a prospektusokat küldeni, s addig is maradunk szíves, őszinte üdvözlettel régi híveik [Kner Imre] Gépirati levélmásolat, i f. - BML, XI. 9. Kner Nyomda ir. C/30. 8-9. 6 [Gyoma], [IQ]22. január 17. Kedves Barátom! Egy szívességet kérek: Talán hallotta, hogy Firenzében nemzetközi könyvvásárt rendez az olasz kiadóegyesület, amelyre bennünket is meghívtak. Eredetileg nem akartam részt venni, mert ez költségekkel jár, s nincs semmi eredményre kilátás, de ha a magyar kiadóegyesület testületileg részt vesz, akkor én is kimegyek, mert az az érzésem, hogy részvételem valamit emelné az általános színvonalat a magyar csoportban. Azért fordulok önhöz, mert tudom, hogy sokáig élt Firenzében. Nem ismerne-e ott valakit, akivel németül lehetne levelezni, s aki emellett úgy „ehrenamtlich", 1 legfeljebb néhány szép könyv ellenében, elvállalná azt, hogy néha utánanézne a dolgaimnak, beküldendő vázlatok alapján elvégezné a vitrin berendezését, és képviselné érdekeimet: jelen lenne a ki- és bepakolásnál stbi, stbi. Mert üzleti képviselőre egy olyan elszigetelt nyelvű kiadónak, mint én vagyok, nincs ott szüksége. Venni úgy se venne senki, s a részvételnek csupán demonstrációs célja lenne. 25