Bessenyei József: Diósgyőr vára és uradalma a XVI. században - források - Tanulmányok Diósgyőr történetéhez 2. (Miskolc, 1997)
A latin és német nyelvű iratok fordítása
és Lászlóval adasson, akik az udvarában tartózkodnak, a másikkal, Andrással pedig, aki a legfelségesebb fejedelemnek, Károly főhercegnek, legkedvesebb fiunknak az udvarában tartózkodik, mi is adatni fogunk, amidón majd őfelsége megérkezik ide. Ami pedig azt illeti, hogy Fánchy János és György valamely jószágokat kérnek maguknak adatni: emlékezünk arra, hogy még nővérük életében bizonyos feltételek alatt nekik adományoztunk egy Aranyos nevű, azon várhoz tartozó mezővárost. Elküldjük felségedhez azon elhunyt asszony tisztjeinek bizonyos kérelmeit is, amelyekre adasson majd nekik kegyelmes választ. Kívánjuk, hogy a legjobb egészségben legyen. Kelt Innsbruckban, március havának 12. napján, az Úr 1563. esztendejében. Ferdinánd s. k. Utóirat. Felségednek azt is a figyelmébe akarjuk ajánlani, hogy amikor majd kirendeli a biztosokat Diósgyőr várának a visszavételére és a tiszteknek az abba a várba való beállítására, bízza reájuk az utasításban, hogy a tisztektől, bárkik is legyenek ezek, ne csupán a hűségükről tartozzanak esküt venni, hanem arról is, hogy megtartják a katolikus hitet és vallást a várhoz tartozó falvakban és mezővárosokban. Forgách Ferenc s. k. váradi püspök 26. [Címzés a külzeten:] A rómaiak legszentebb császárának és Németország, Magyarország, stb. király urának, az én legkegyelmesebb uramnak a saját kezeihez. 174