Barsi János (szerk.): Magyarország történeti helységnévtára. Zemplén megye 1773-1808, 2. (Budapest - Miskolc, 1998)
Resümee
Béla Kempelen "Magyar nemes családok" (Ungarische adeligen Familien). Die auf diese Weise vereinheitlichte, die Quelle kennzeichnenden Buchstaben stehen hinter den Namensformen. Wenn in den Quellen anstatt der Aufführung der Namen von Besitzern die Bezeichnung "compossessores" angegeben wurde oder die Umschreibung von Vályi, nämlich "die Besitzer /d.h. der Territorien/ sind mehrere Herrschaften" angeführt wurde, es blieb der originale Wortgebrauch der Quelle. Wenn die Territorie zu irgendwelcher Herrscheft gehörte, sie wird auch räch dem Namen des Besitzers angegeben. Nachdem - dies betreffend - die unter "B" angeführte Zusammenschreibung der Besitzer die einzige Quelle ist, die Bezeichnung der Quelle wurde hier ausser acht gelassen. In diese Rubrik kamen die Angaben über das Zoll und das Dreissigstzollamt , Uber das Dasein der Poststation, über das Markten. Beim letzten Fall wurden die ständigen Zeitpunkte durch Daten gekennzeichnet, aber wer der Zeitpunkt irgendwelcher denkwürdiger Tage war, darauf wurde in Klammern aufmerksam gemacht. Im Falle der wechselnden, sich am meisten den Ostern richtenden Zeitpunkte bleibt die originale Daienangabe (Rogate, Laetare), die in dem Abkürzungsregister durch Umschreibung auf ungarischer Sprache dem Werk von Imre Szentpétery "Dklevéltani naptár" (Urkundenkalender) nach erklärt wird. Da als die Amtsangaben, sowohl die Daten über die Markte aus einer geschlossenen von Angaben stammen, hier wurde auch die Quellenbezeichnung ausser acht gelassen . Hier gibt es eine Möglichkeit zur Ergänzung irgendwelcher Angaben, z.B. auch zur Mitteilung über die industriellen Objekte der ersten militärischen Mappenaufnahme. 6-8. Angabe über die Zahl der Häuser, Haushalte und der Bevölkerung der Volkszählung: Die Neuveröffentlichung der Ziffer der oben angeführten Quellenpublikationen. Da der Ursprung der Angaben eindeutig ist, die Quellenzeichnung wird hier ausser acht gelassen. 9 . Religionsverteilung 10. Einteilung der Kirchenverwaltung: In den zwei auch horizontal zusammenhängenden Angabensäulen ist die Bevölkerungszahl und die Einteilung der Kirchenverwaltung auf Grund der konfessionellen Volkszählungen angegeben. Die Angaben in Bezug auf die römisch-katolische /rk/ und griechisch-katholische Konfession stammen in jedem Fall aus der Pfarrtopographie, so sind sie einzeln nicht angegeben. Die statistischen Daten über die israelitische Konfession stammen aus den originalen Fragebogen der Volkszählung /n/, beziehungsweise aus den Bearbeitungstabellen, nacheem die Quelle der Angaben auch in diesem Fall eindeutig ist, ihre Bezeichnung wird ausser acht gelassen. Die Angaben der griechisch-orthodoxen und protestantischen Konfessionen können den Komitaten, Territorien nach aus verschiedenen Quellen stamrren, aber wo in Bezug auf eine Konfession nur eine Quelle zur Verfügung steht, die Quellenbezeichnung kommt nach deren Definition in Vorwort in der Datensammlung nicht mehr vor. Im Fall, dass es nur über das Dasein der Konfession eine Angabe gibt, oder darauf nur geschlossen werden kann, kommt zur Gesammtzahl zwei Punkte hinzu. 11. Sprache : In Bezug auf die in den einzelnen Siedlungen gesprochene/n/ Sprache/n/ geben Angaben das Lexicon Locorum, eine der Besitzerzensen /b/, sowie Korabinszky und Vályi; diese sind selbstverständlich bezeichnet. Die Bezeichnung der sprachlichen Angaben auf Lateinisch, Deutsch und Ungarisch verursacht in manchen Fallen eine Mehrdeutigkeit, deshalb wird der originale Sprachgebrauch der Quelle - mit einer Ausnahme der ungarischen und deutschen Sprachangaben nach Bedarf bewahrt.