Bánkúti Imre: A Rákóczi szabadságharc dokumentumai Abaúj-Torna, Borsod, Gömör-Kishont, és Zemplén megyékből. 2. 1708-1709 (Miskolc, 2003)
Dokumentumok - 1708
Tartozó alázatos hívségem és kötelességem szerint alázatossan írom Felségednek Kegyelmes Uramnak. Hogy octava praesentis, úgy mint mai napon hajnalban az csegei 1 réven az ott való hidasson és öszvekötöt hajókon által lopódván gyalog és lovas rácság, az Tiszán innét levő falukat: Ároktőt, Keszit felpraedálta. Keszirül Vitézlő Colonellus Deák Ferenc Uramot elverte, egy hadnagyát levágta, hertelen menten visszament ugyanazon a réven, épen most érkezvén az hír, ezúttal töbrül Felségedet nem tudósíthatom, micsoda károkat tett. Ezekkel ajánlom Felségedet Kegyelmes Uramot az jó Isten kegyelmességében, alázatos csekélly személlyemet Felséged fejedelmi grátiájában. Miskolc die 8. Apprilis Anno 1708. Felséged alázatos igaz híve Szepesy Pál m. p. 1 Tiszacsege. Szabolcs m. Fontos átkelő a Tiszán. " Tiszakeszi, Borsod m. 32. Kassa, 1708. április 10. II. Rákóczi Ferenc Rimaszombat városához: a Nagyváthy Jánossal szembeni követelésüket csak törvényes úton érvényesíthetik. Fogalmazvány. MOL. G. 19. RSzL. II. 3. B. Prudentes ac Circumspecti Fidèles Nobis dilecti. Salutem ducalisque gratiae nostrae propensionem. Tiszteletes Nagyváthy János recurrálván hozzánk, alkalmasint maga jussát remonstrálta az korcsmának folytatása iránt, melly miatt mindeddig is, nem kicsiny controversiák fenforgásával netalám valamelly inconventiák származzanak; Hüségteknek vezérlő fejedelmi authoritásunkbul parancsollyuk, említett Nagyváthy Jánost sem személlyében, sem javaiban törvény ellen megsérteni ne merészellye, hanem Hazánk törvénye szerint lévén úttya hüségteknek maga igasságának prosecutiójára, annak rendi szerint procedállyon s ne is merészellye, hogy az alatt valamelly Hazánk törvényei ellen violentatiót tegyen sub praetextu qualicunque, mellyet Hüségtek máskint is immár elkezdett. Nec secus facturi. Coeterum eosdem valere desideramus. Datum Cassoviae die 10. Április Anno 1708. [Alul:] Oppido Rimaszombat. 1 1 Hátlapon:] P. A vita lényegét nem ismerjük.