Bánkúti Imre: A Rákóczi szabadságharc dokumentumai Abaúj-Torna, Borsod, Gömör-Kishont, és Zemplén megyékből. 2. 1708-1709 (Miskolc, 2003)

Dokumentumok - 1709

eő nekie principalissitul (kit nem hihetek, mivel nem is mutathatta), volna illyen instructiója. Mivel azért mindezekbül mindenféle rendnek hallom nagy zúgolódását, panaszszát s edgyszersmind oly mortificátióját is, mely­lyek nélkül könnyebben is meglehetne az pénznek collectatiója, akartam orvoslását Felségednek eleiben alázatossan terjesztenem; mert gyanak­szom, hogy nemcsak a Bodrog Közt, hanem más részeiben is ezen vár­megyének, talán más vármegyékben is követnek el efféle dolgokot. Kívánom, tárcsa Isten Felségedet számos esztendőkig Hazánk javára szerencsés jó egésségben. Datum Bottyán." Die sexta, mensis Április An­no millesimo septingentesimo nono. Felségednek holtig való alázatos igaz híve s szolgája Sennyey István. ...rendes folyásán és értékében... 2 Helyesen: Battyán, Zemplén m. Ma: Bot'any Szl. 153. Szikszó, 1709. április 7. Szepessi Márton jelentése gróf Bercsényi Miklósnak a hajdúk és a fegyverpénz összegyűjtésének állásáról. Eredeti. MOL. G. 24. RSzL. II. 6. Régi jelzet: OL. Missiles. Említi: Takács, Közteherviselés 230., 232.1. [Külső címzés:[ Excellentissimo ac Illustrissimo Comiti Domino Do­mino Nicolao Bercsényi de Székes Perpetuo de Ung Comitatusque ejus­dem Supremo ac Haereditario Comiti, Suae Serenitatis Ducalis Locum­tenenti ejusdemque et pro Libertate Confoederatorum Regni Hungáriáé Statuum Supremo Generali et Senatori Domino Domino Gratiosissimo. Ungvár. [Gyűrűspecsét.[ Excellentissime Generalis et Locumtenens, Domine Domine mihi Cle­mentissime. Humillimorum et devotissimorum meorum servitiorum in gratiam Ex­cellentiae Vestrae demissam semper subjectionem. Nagyságod kegyelmes parancsolattyát alázatosan vettem s tudósítom Excellentiádot, immár Isten jóvoltábul vagyon negyedfél száz hajdúnk, óránkint szaporodnak. Fegyve­res közöttük vagyon 52, pénzem is vagyon 1000 forintom, az többit is rövid nap kiszedem. Alázatosan elvárom Excellentiád parancsolattyát, egymás nélkül(sicí) ezen pénzt elkülgyem-e, avagy Cassirer Uramnak agyam, máskínt Kegyelmes Uram, ezen az földön hallatlan árvizek vad­nak, félő valami szerencsétlenségtül. Alázatosan jelentem Excellentiád­nak, még ezen hajdúságnak mundérja nincs. Várom Excellentiád kegyel-

Next

/
Thumbnails
Contents