Szentpéteri üres fészek. Lévay József naplója 2. 1908-1917 (Miskolc, 2001)
Jegyzetek
1908. aug. 19. A Terített asztal című költeményt a Budapesti Szemle közli (1909, 137. kötet, 386. szám, 280-281.). Lásd még: LÉVAY 1909, 274-276. 1908. aug. 22. Lévay Arany János Búcsú a fürdőtől című versét idézi. 1908. szept. 15. „P. Erzsike" - Xivkovich Emiiné Pilta Erzsébet. 1908. szept. 26. „Nyolc üveg különböző finom bort küldtem posta útján." - A küldeményhez mellékelt versike Gyulai Pálnak egy kis borküldeménnyel címen jelent meg (= LÉVAY 1909, 207.). 1908. okt. 15. „Magam írom A Múzsa búcsújában, hogy barátom 'nem a fellengező sas' volt, 'csak a szerény pacsirta s fülemile'." - Lásd: LÉVAY 1909, 6. 1908. okt. 16. „a két fiatal rokon feleség" - Ifj. Vadászy Pál felesége, Apostol Emma és Vadászy Dezső felesége, Latkóczy Margit. 1908. dec. 5. „Rövid, alkalmi magasztaló szózat." - Lévay lászlófalai beszéde valóban megjelent az Akadémiai Értesítőben (1908, XIX. kötet, 12. füzet, 626-627.). 1909. febr. 27. A Horatius-idézetet lásd: Carm., I. 4. Radó Antal munkáját A fordítás művészete címen a Franklin Társulat 1909-ben kiadta. „Költeményeim első két kötetéből" - Lásd: LÉVAY 1881. „Jolánka „ - Szűts Jolán. „V. Pali" - Vadászy Pál. 1909. ápr. 3. „egy rövid márciusi költemény" - A verset Tavaszt vártunk címmel teszi közzé Voinovich Géza: LÉVAY 1925, 1-2. 1909. ápr. 25. A Patay Gyulánénak átadott költemény végleges, három strófás változatának címe: Egy szikra (A miskolci női Filléregylet aranykönyvébe) (= LÉVAY 1925, 2-3.). 1909. jún. 30. „Jolánka húgocskám" - Szűts Jolán. 1909. júl. 15. „Török Pista" - Vadászy Borbálának (Lévay unokahúgának, azaz Szűts Jolán nagynénjének) a férje. 1909. aug. 4. „L. J." - Lossonczy Jenő.