Szentpéteri üres fészek. Lévay József naplója 1. 1892-1907 (Miskolc, 2001)

Szentpéteri üres fészek. Lévay József naplója (1892-1907)

Boroszlóból egy mérnök neje, porosz kiejtéssel beszél, mégpedig felette gyorsan. Azt én igen nehezen értem meg, s ő is nehezen engem. De azért mégis annyira­mennyire megismerkedtünk. O idegbajos. Neki sincs társasága, nekem sincs. Még a legközelebbi sétára is alig megy. Egyedüli társasága a fiatal orvos. De az aztán ál­landó. Ma tréfáltam is vele. Azt mondtam, (sokszor késő esti) vizitből azt sejtem, hogy vagy Ön nagy beteg, vagy az orvos, vagy mind a ketten. Elpirult és elmoso­lyodott, s védte magát ügyesen a helyzettel. Holnaphoz egy hétre eltávozik innen. Heine Buch der Liederjét, szép aranyos kötésű kis alakban, adtam neki emlékül ezen beírással: Andenken an einer stillen und sympatischen Nachbarschaft. Westerheim. 28ten Juli. 1902. Joseph Lévay. - Kéré­semre megígérte, hogy majd otthonról fotográf-arcképét néhány sor kíséretében meg fogja nekem küldeni. Futólagos, kedves ismeretség. Tünékeny felhőcske, mely virágos mező felett röppen át, mielőtt végképp eloszlana. Tátraszéplak 1902. július 29. Kedvezőleg indul a mai nap. Legalább most reggel szép az idő, bár kissé sze­les, és a bércek tetején sűrű, nehéz felhők gomolyognak, melyekből igen könnyen megeredhetnek az ég csatornái. A ma érkezett lapok gyászkeretben hirdetik, hogy Vadnay Károly július 27-én délelőtt fél tizenegy órakor meghalt. Már néhány nap óta hozzák halálos betegsége hírét. Mélyen meghat engem az ő elmúlása. Sok szép emlékem s szerető barátságom fűződik hozzá és családjához a régi időkből. Hét évvel volt ifjabb nálam, de annyival többet is szenvedett, mint én. Nem volt bol­dog élete. Jó szíve, munkássága, jelleme jobbra lett volna méltó. Elhunytát méltán gyászolja az irodalom... Hullunk, megyünk egymás után lassankint! Délelőtt nálam volt Görgey Pista. Hozta Artúrnak egy 1861-ben írott, hosz­szú, nagyon érdekes politikai levelét, melyben az osztrák birodalom és Magyaror­szág helyzetét igen okosan fejtegeti, s a megoldásnak arra a módjára utal, mely je­lenleg csakugyan bekövetkezett. Estefelé H. Lajos és társai jöttek át hozzám Tátrafüredről. Tátraszéplak 1902. július 30. Szép napra virradtunk. Ebédre át szándékozom a fürediekhez. Csakugyan át is mentem, s apró bevásárlásokat is végeztem ott. Ma délelőtt végre meglátogattam a szép szomszédnémat. Átadtam neki emlékül a Buch der Liedert s névjegyemet, hogy majd fotográf-képét címemre elküldhesse. Igen ked­ves, vidám kedélyű fiatal nő. Három éve házas. Férje mérnök Boroszló városánál. Kért, hogy írjak le neki egy költeményemet, ő majd otthon lefordíttatja azt vala­kivel németre. Megígértem. Mához egy hétre már eltávozik innen Fenyőházára, hol az enyhébb levegőn még két hetet fog időzni.

Next

/
Thumbnails
Contents