Tanulmányok és források az 1848-49-es forradalom és szabadságharc történetéhez (Miskolc, 1998)

FAZEKAS CSABA Pótlás Palóczy László 1848. évi országgyűlési beszédeihez (Forrás)

sák, azt mondják, igaza van a bécsi kamarillának, a magyaroknak nyugtalanoknak kell lenni, hogy ez ellen disputálnak. Ki kell tehát fejteni, hogy nem igaz, hadd tudják meg, hogy nem igaz. Erre szük­ség van azért is, mert szükségünk van az európai népek szimpátiájá­ra. Hiszen nem titok, volt velünk közölve Lord Palmerston felelete, midőn felszólíttatott a magyar nemzet iránti szimpátiára, s azt felelte, szereti a magyar nemzetet, ajánlotta barátságát, hanem először azt kívánta bebizonyíttatni, hogy minket Ausztria manumittált 23 kormá­nya alól. Ha az angol ezt feleli, nem szükséges-e azon leghatalma­sabb kormánynak, mely ésszel és intrikával sokat tud tenni, megmu­tatni, hogy mi szabad nemzet vagyunk, semmi közünk Ausztriához? Továbbá fel kell világosítani azért is, mert ezen Staatsschriftet nem­csak báró Pipicz írta, hanem itt van őfelségének handbilletje is, mely­ben azt mondja, hogy a minisztériumnak ezen nézeteit helyben nem hagynia nem lehet. Ezt kimondta azon ausztriai császár, ki egy­szersmind Magyarországnak is királya. Én azt mondom, ügyesebb kézre nem bízhatjuk, mint Deák Ferencre. Csinálja meg, majd a kö­rülmények megmutatják, mit tegyünk vele, de mindenesetre meg kell csinálni. (Helyes!) Deák a felkérést végül elhárította magától (elsősorban azért, mert nem akarta, hogy a Kossuthtal való hatalmi vetélkedés árnyéka vetüljön rá), ezért a már korábban ki­nevezett öt tagú delegációt kiegészítették Szemere Berta­lannal és Palóczy Lászlóval. 1.23.1. A kérvényi bizottság a Délvidékről elüldözött horvátok segélyezé­séről 24 Pest, 1848. október 4. A képviselőház szeptember 26-i ülése előtt tájékoztatta Pázmándy Dénes a honatyákat, hogy megkereste őt a magyarbarátságuk miatt otthonukból elüldözött horvát nádor teljhatalmú helytartóként történt megbízatását a pragmatica sanctio-val, mint alaptörvénnyel ellentétesnek tekintette. 23 Manumittál = felszabadít. (Régies kifejezés, a manumissio megnevezés eredetileg az ókori római rabszolgák felszabadítására szolgált.) 24 Közlöny, 1848. 118. sz. (október 6.) 599. p.

Next

/
Thumbnails
Contents