Hőgye István: Kazinczy Ferenc és családjára vonatkozó iratok, dokumentumok Zemplén Vármegye Levéltárában - Borsodi Levéltári Füzetek 30. (Sátoraljaújhely, 1990)
dítanl nem akarták a Francia Status-Titoknok Marét, Bassanói Herczeg azt tudakozá Prof. Mártontúl, ha Bacsányi Bécsben van-e? S minekutána Márton Úr állítva felelt a kérdésre, a Herczeg (Marét) azonnal hívatá Bacsányit s ez a Proclamatiot kész vala fordítani, s lefordította. Marét Kufsteini fogságából ismerte Bacsányit. Tudniillik ott szomszédok valának a Vár tornyában, s a falon kopogva a beszéd betűjit ismerkedtek meg egymással. Bacsányi Párizsba ment. Ott sem vala megelégedve, dőlyfének semmi sem vala elég. Azt hitte, hogy a Proclamatio lefordítása miatt nagy úrrá teszik ott. Most tehát Napóleon ellen küldözgete híreket szerte széllyel, s midőn seregeink 1814. Párizsba bementek, kiterjesztett karokkal ment elikbe. Vasán hozatott Bécsbe, s a Brünni várban szenvede új fogságot. Onnan Linzbe relegáltátott, eltiltva, hogy onnan kilépni ne merjen. Onnan adá-ki a Faludi Ferencz magyar verseit újobban. Kazinczy Ferenc. Ismertem az embert 1787. olta. Akkor Kassán practizált a Kamaránál mint Cancellista. Mindenütt csinált bajt magának. Eggyütt valánk fogva Budán 1795. Ott is mindég veszekedett azokkal, akiket szelídekké kellett volna csinálni maga eránt." Az iratot közölte Högye István: Irodalomtörténeti Közlemények 1968. 4.sz. 456-457. IV. 1001/d. Loc.Jur.llO. No.321. Kazinczy Ferenc szabadkőműves köténye és szalagja