Árva Ferenc - Rózsa György Gyula: Az 1848-1849-es forradalom és szabadságharc dokumentumai a Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Levéltárban - Acta Archivistica 4. (Miskolc, 1998)

Trónbeszéd. Felséges urunk királyunk, hu magyar népének országgyűlését folyő hó másorlikára méltóztatott kegyelmesen Osszehíni. Atyai legkegyelmesebb szándéka volt, az országgyűlést önfelséges sze­mélyében megnyitni 's vezérleni, de hií népeinek mély fájdalmára, súlyos betegség gátolja ő felségét ezen atyai szándékának teljesítésében, 's legkegyelmesebb rendelete által én vagyok megbízva, hogy felséges nevében és személyében ezen országgyűlést megnyissam. Alfaladom tehát ezen kegyelmes királyi rendeletet, J s általadom ezer.ne) ó felségének azon kegyelmes királyi rendeletét is, mellybcn ő felsége, legkegyelmesebb urunk királyunk, az ország rendéinek legkegyclmesebbenn tudtokra adja, hogy addig, mig betegsége általi aka­dályoztatása tart, J s e 1 miatt hű magyarja között meg nem jelenhet, Magyar-'s vele egybe F.rdély­országban, és minden Magyarországhoz kapcsolt országokban, ide értve a' határőrvidékeket is, felséges királyi személye képviselőjének engem méltóztatott kegyelmesen kinevezni. (Itt áltnyujtá ő Fensége a két k. k. leiratot a helügyministernek / •// ki azokat felolvasá.) Én tehát ó felségének, dicsőségesen uralkodó királyunknak ÖTÖDIK FERDINÁNDNAK felséges nevében és személyében a' jelen országgyűlést ozennel megnyitom, Az országnak rendkívüli körülményei tették szükségessé, hogy nem várva mindazon ja­vaslatoknak s intézkedéseknek előkészítését 'a bevégzését 2 mellyeket ő felsége felelős ministeri­umának, a' közelebb lefolyt országgyűlés rendeleténél s megbízásánál fogva, előkészíteni 's be­végezni kell vala, ezen országgyűlés haladék nélkül összehivassék. Horvátországban nyilt táma­dás van; Magyarország aldunai vidékén fellázadt fegyvere, csoportok zavarták meg az ország bé­kéjét,'s valamint ő felségének legforróbb óhajtása, hogy a' polgári háború elkerültessék ; ugy más részről meg van győződve ó felsége, hogy a' nenizctnek összegyűlt képviselői, gondoskodá­suk első és legfőbb tárgyának tekintendik mindazon eszközöknek előállítását, mik a' megzavart békének helyreállítására, a 1 magyar szent korona épségének megóvására, 's a' törvények sérthet­len szentségének ótalmára szükségesek. Az ország védelme 's pénzügye lesznek tehát a' főtárgyak, mcllyekre a jelen rendkívüli körülmények között ó felsége nevében, e'nemzet képviselőinek figyelmét \s gondoskodását kü­lönösen felhívom. ó felségének felelős ministerei, elő fogják terjeszteni az e' tárgyakra vonatkozó javas­latokat. Biztosan reményli ő felsége, hogy a' uemzet képviselői, gyorsan és czélszerüen fognak intézkedni mindazokról, miket a' honnak biztossága 's boldogsága mindenek előtt megkíván. Fájdalmas érzéssel 's legmélyebb nehezteléssel értette ö felsége, hogy ámbár ő, az or­szág minden lakosainak boldogságát, mindenkor atyai szivén viselve, ön kegyes indulatának su­gallatát követte akkor , midőn a' legközelebb lefolyt országgyűlésen, hű magyar nemzetének ké­relmére, legfelsőbb királyi helybenhagyásával szentesítette azon törvényeket, mellyek a 1 hon jobblétének felvirágzására, a kor igényei szerint szükségesek valának ; találkoztak mégis, különö­sen a' kapcsolt országokban, 's Magyarországnak aldunai vidékén, rósz akaratit lázitők, kik az or­szágnak különnyelvü 's vallású lakosait állürekkel 's rémitésekkcl egymás ellen ingerelték, s azon álkoholmánynyal, mintha az említett törvények nem ó felsége királyi akaratának szabad kifolyá­sai volnának, arra izgatták : hogy a' törvények rendeletének, '» a' törvényes hatalomnak tettle­gesen ellene szegüljenek; sőt némcllyck annyira vetemedtek lazításaikban, hogy tC tettleges ellen­szegülést, ó felségének 's felséges királyi házának érdekében, ó felsége vagy királyi háza tudtá­val 's elnézésével törteknek hirdetgették. Az ország minden nyelvű és vallásu lakosainak meg­nyugtatására tehát , felséges urunk királyunk legkegyelmesebb különös meghagyása folytán 's fel­séges nevében és személyében, ezennel kijelentem: hog)* ő felsége erősen 's váltózhatlanul el van határozva, magyar királyi koronájának egységét 's épségét, minden kül megtámadás és belső sza­kadás ellen, királyi hatalmával megvédeni, s az általa szentesített törvényeket mindenkor sértet­lenül fentartani. 'S a' mint egy részről ó felsége, a' hon polgárainak törvény által biztosított sza­badságát, senki által csonkittatni nem engedi: ugy más részről mind ó maga, mind királyi házá­nak minden tagjai, szigorúan kárhoztatják azoknak vakmerőségét, kik báimelly törvény elleni cselekvést, vagy a törvényes hatalom iránti engedetlenséget, őfelsége legmagasabb akaratával ineg­«érthetonek, vagy épen királyi háza érdekében történhetónek merik állítani.

Next

/
Thumbnails
Contents