Nagy Lajos - Szita László: Budától–Belgrádig. Válogatott dokumentumrészletek az 1686-1688. évi törökellenes hadjáratok történetéhez. A nagyharsányi csata 300. évfordulójának emlékére (Pécs, 1987)

III. VÁLOGATOTT DOKUMENTUMRÉSZLETEK AZ 1686-1688. ÉVI HADJÁRATOKHOZ

JEGYZETEK 1 Parckan 2 Neuhausel 3 Generaladjutant 4 Schaffenberg gróf 1686-ban őrnagy, majd 1687-ben tábornagy (Generalveldmarschall) 5 Tereswar = Szabadka (Theresienburg) 6 Griechische Weissenburg — Belgrád 7 Herweck főszárnysegéd. Talán azonos Herweg középszászországi lovasezred parancsnok­kal, aki Savoyai hadseregében tűnik fel újra 1688-89-ben? (Feldzüge des Prinzen Eugen von Savoyen. Wien. 1892. Verlag des K. u. k. Generalstabes. 379. p.) 8 Erdtberg = Érd („ . . . Erdtbergische Mo r ast..." — Érdi mocsár.) 9 Erdtschin Ercsi 10 Serau gróf ezredes, majd 1687-től vezérőrnagy. 11 Ui Palanka = Újpalánk = Siópalánk. 12 Adon — Adony 13 Obrist Wachmeister Bar. Orlich. 1686-ban, és az 1687. évi hadjárat során másutt is sze­repel, őrnagyként a mohácsi hídfőt, ugyanígy a dárdai átkelőt is váltakozó sikerrel védte. 14 Palancka Valpo = Valpói palánk 15 Penteli = Pentele = Dunapentele 1(i Arrie quarde = hátvéd, Avantquarde = elővéd. 17 Foy war — Földvár (Dunaföldvár) 18 Fourier = élelmezési altiszt 19 Ladron = Lodron Girolamo gróf, vezérőrnagy 20 Recrout(en) = regruta = (gyalogos) újonc 21 Gróf Hofkirchen, Obristleitnant == alezredes 22 Allasch = Halas = Kiskunhalas 23 Getzgemeth — Kecskemét 24 Paxi = Paks 2 "' Sarwitz = Sárvíz 28 Sexard — Szekszárd 27 Pataseck = Bátaszék 28 Ethe = Tolna megyei kisközség (Edy), ma puszta. (Tolna vm. térképe. 1732.) 29 Generalwachtmeister = vezérőrnagy 30 Nem tudtuk azonosítani. 31 Palakh = Polackh = Lengyel 32 Mochaz = Mohács á3 Dunaszekcsőről van szó, a várhegyen lévő romos várkastélyra vonatkozik az utalás. 34 Baraniwahr = Baranyavár 35 Diversio = hadmozdulat. Egy másik, ezzel egyidős másolat szerint: ,, . . . a hadsereg fárad a pihenő nélküli vonulástól, s a török több diverziója miatt..." 88 „ ... ein Zelt aus Holtz auffgebauet ..." 37 Utalás 1526. augusztus 29-re. 38 Partthey" Husaren — Portyázó huszárok. 39 Starhemberg Guido gr. alezredes, Starhemberg Ernst Rüdiger altábornagy unokaöccse, 1687. júniusában már ezredes. *° Oberst leitnoud (leutnoud) = alezredes; Obrister-Wachmeister = főstrázsamester 41 Trab = Drau = Dráva 42 Letich — Letnik a térképen Petroviccel szemben. (1701. évi térkép.) 43 Berme — Beremend (1701. és 1730. évi térképen Berment.) Permenti = Beremend 44 Letne, Letni. 45 Breme = Beremend 4(1 Berne = Beremend 47 Sigeth — Szigetvár 48 Othvar = Oitó (a sánccal). Új tó. 49 Hertzog von Neuburg Teutschmeister = Német lovagrend nagymestere

Next

/
Thumbnails
Contents