Baranyai történetírás. A Baranya Megyei Levéltár évkönyve, 1990/1991. (Pécs, 1992)

Tanulmányok a nemzetiségtörténet köréből - NAGY IMRE GÁBOR: Névmagyarosítási törekvések a dualizmus kori Pécsett és Baranyában 1867-1895

A köztudatban elterjedt olyan nézet is, hogy az eredeti ős a felvett név kezdő­betűjének meg kellett egyeznie. Ilyen rendelkezés azonban sem a dualizmusban, sem a két világháború között nem létezett. Ugyancsak széles körben elterjedt nézet volt, hogy az eredeti név kezdőbetűjót a monogrammok megtarthatása mi­att hagyták meg. A zsidó nóvmagyarosítóknál egy vizsgálat szerint 1933-ban a régi ós az új név kezdőbetője 74,7%-uknál egyezett meg. 109 A baranyai 207 nóv­magyarosítónál ez az arány 43% volt. A két név közötti élő, szoros kapcsolatot jelentette még a régi név lefordítása, ill. továbbképzése: Wolfból Farkas, Nikolausból Miklósi, Steinhauserből Kőházi (9%), ós a régi név jelentésének felhasználása: Grünwaldból Erdős, Schreyerből Kangai, Goldsteinből Aranyi (8%). A kezdőbetű megtartása ós a régi név lefordí­tása, felhasználása - minden nevet csak egy helyen számítva - 60%-ot tett ki. A névmagyarosítók többsége tehát arra törekedett, hogy a régi családnevéből va­lamit megőrizzen. A névmagyarosítások okai A névmagyarosítások indítékai, ami igazán érdekes lenne, rejtve maradnak e­lőttünk, ugyanis a kérelmeket nem kellett megindokolni. Magyarázat csak né­hány folyamodványban található, pl. Hasenfracz Ferenc (31. sz.) német kiejtésű nevének magyarosításáért könyörög..." 110 Traiber György (60. sz.) gaz­dag pécsi vaskereskedő azért kívánt nevet változtatni, mert „szív és névben egyiránt magyar óhajtván lenni..." Egyébként a magyarosítok közül ő az egyet­len ember, aki uralkodói engedéllyel és a nemesség megtartásával vette fel az „y"-os „Vasváry" nevet. 111 A közhivatalnokoknál szerepet játszhatott a könnyebb előrejutás reménye is. Schürnpeck Kálmán (89.sz.) sásdi kir. járásbírósági díjnok, előbb uradalmi ispán (az író Surányi Miklós édesapja) azért kérte pl. a névmagyarosítást, mert „óhaj­tana a bírósági végrehajtói vizsga letételéért már »Suranyi« név alatt folyamod­ni,..." 112 Az iparosok, kereskedők is kérhették a névmagyarosítást abban a reményben, hogy a magyar cégtábla jobban vonzza a vevőket. Grubacsovics (Dezsőfi) József (78.sz.) pécsi cipész pl. azért sürgette névmagyarosítási kérvé­nyének elintézését, mert jelenleg Pécsett lakik, itt önálló üzletet akar nyitni ezen czélból czégtáblát készíttetni". 113 A névmagyarosításnak olyan indokai is lehettek, mint minden más névváltozta­tásnak. A rosszul hangzó, kompromittált vagy törvénytelen származást eláruló nevektől való szabadulás. Öt kérelmezőről biztosan tudjuk, hogy törvénytelen származású volt, vagyis házasságon kívüli kapcsolatból született. Többségében azonban a névmagyarosítást nem esztétikai és egyéb szempontok motiválták, hanem politikaiak, a magyarsághoz való igazodás. A nemzetiségek véleményét a névmagyarosításokkal kapcsolatban jól tükrözi Birkenmayer Nándor (64.sz.) 109 Forgács Krisztina: Zsidó névmagyarosítás a XX. század 30-as éveiben. In: Névtani értesítő 12. Bp. 1987. 160. p. 110 BML Bvm. alisp. ir. 4926/1874. 111 BML Pécs város tan. ir. 12524/1882. 112 BML Bvm. alisp. ir. 2180/1886. 113 BML Pécs város tan. ir. 3002/1884.

Next

/
Thumbnails
Contents