Baranyai történetírás. A Baranya Megyei Levéltár évkönyve, 1990/1991. (Pécs, 1992)

Források és tanulmányok a gazdaság, társadalom és politika történetéből - KOSZTA LÁSZLÓ: A pécsi káptalan kiadatlan oklevelei

várbeli (Keresztelő) Szt. János egyház kanonokja és a szókeskáptalan tagja, akit P(ál) pécsi püspök küldött ki a beteg Szalók nembeli Elek fia János mesterhez, valamint a Nergues-i Szt. Margit egyház papja jelentést tett János mester vég­rendeletéről: Peech-et és testvérét...... és Gereche birtok felét, és egy szolgáját M...-et két fiával, Benedekkel ós Pállal ós egy leányával, Pyla-val és Pyla kiskorú leányával és fiával testvérének, György fia Rolandnak adta, összes birtokainak negyedét pedig saját feleségének Zwp-nek, Domonkos co­mes leányának adja, a másik negyedet pedig Guereche birtokon lévő Keresztelő Szt. János egyház kapja, azzal a kikötéssel, hogy azokat elidegenítés esetén egyedül Rolandnak adhatják el. Miklós mester lóvén az éneklő-, Demeter mester az őrkanonok ós a másik Demeter mester a dékán, kelt Gál mester pécsi olva­sókanonok kezével. 2. 1307. május 21. vasárnap Nos capitulum Quinqueecclesiense memorie commendamus, quod Johanne filio Johannis de Ge­redey pro se et pro Petra Bok dicto fratre suo, et Jacobo filio Jacobi de eodem pro se ab una parte, Stephano similiter de Geredey pro se et pro Stephano filio suo ab altera, coram nobis personaliter constitutis proposftum extftit per eosdem, quod causa, quam predictos Johannem, Petrum et Jaco­bum contra eosdem Stephanum et filtgm coram comité et iudicibus nobilium de Barana movisse di­cebant sedata penftus et sopfta pejr arbitrium proborum virorum super omnibus nocumentis, dampnis et iniurijs hinc inde contra invicem factis et illatis usque modo exceptis factis possessionum seu terrarum et prêter factum unius equi, super quo predictum Bok Petrum dixerunt debere prestare sacramentum mutuo sibi satisfaciendo ad concordiam et plene pacis unionem devenissent, tairter se in alterutrum voluntarie obligando, quo si qua parcium super premissis nocumentis, dampnis et ini­urijs hactenus illatis et nunc sopitis, alteram partem molestare vel in litem traheret et super hoc per inquisitionem nostram de mandate iudicis ordinarij faciendam veritatis constaret pars talia attemp­tans très marcas ante litis ingressurrt atteri parti solvere teneretur. Datum in octavis Pentecostensi­bus, anno Domini M° CCC° VII 0 . Kívül: Pro Stephano et filio suo de Geredey contra Johannem et Petrum Bok fi­lios Johannis ac Jacobum filium Jacobi super concordia inter eos facta. DI. 67683. A hátoldalon mandorla alakú pecsét nyoma. A pécsi káptalan bizonyítja, hogy gerdei János fia János magáért és testvéré­ért, Bok-nak mondott Péterért, továbbá gerdei Jakab fia Jakabért, másrészről gerdei István magáért és István fiáért megjelentek és elmondták, hogy János, Péter ós Jakab a baranyai ispán és a szolgabírák előtt István ós fia ellen indított perben kölcsönösen elégtételt adva megegyeztek, kivéve a földeknek, a birtok­nak és egy lónak az ügyét, amelyben Bóknak mondott Péternek esküt kell ten­nie. 3. 1308.augusztus Capitulum ecclesie Quinqueecclesiensis omnibus Christi fidelibus presens scriptum cernentibus

Next

/
Thumbnails
Contents