Baranyai helytörténetírás. A Baranya Megyei Levéltár évkönyve, 1968. (Pécs, 1968)
TANULMÁNYOK - VARGHA Károly: Ibafa (Falutörténeti vázlat és földrajzi név-gyűjtés 1954)
fekvésű kaszáló, mely igen jóminőségu szénát ad), Boszorkány, Borik, Sástó, Sárfány, Bakics (szántóföldek lejtős fekvésűek), Likirét (meglehetős takarmányt terem), Lapsi, Ökö ülos, Kismező (legelők, lejtős fekvésűek), Drosina (urasági rét), Csárdadűlő (szőllőföld), Liki (erdő, gödrös, vízmosásos helyen). Határos H. Hertelendi faluval. Ibafa 1864. dec. 29-én. A jegyzőség által. Schreyer Nándor lelkész." - (Nemz. Miíz. Pe sty Helységnévtár. IV. 291-92.1. ) Szomorúan állapíthatjuk meg, hogy ezek az adatok keveset mondanak a faluról akkor, amikor egy kis utánjárással még sok dolgot meg lehetett volna tudni, hiszen élhettek még jói emlékező öregek. Akadtak bizony sokkal jobb, bővebb adatokkal szolgáló, szorgalmas utánjárással válaszoló községek.- A felsorolásban említett dűlőnevekről megállapíthatjuk, hogy ma, 90 évvel később is jórészük él még, bár a nép már nem igen tudja a nevek eredetének magyarázatát adni. Mennyivel többet jegyezhetett volna fel még 1864-ben egy szorgalmasabb gyűjtő! A jelentést aláíró Schreyer Nándor papról azt tudjuk, hogy később Hangáira változtatta nevét, és ahogy Gruber János: Morzsák a negyvenéves asztalról c. munkájában (1914. ) említi, hogy a bőszénfai búcsúnapoknak az ottani plébánosnál, Nemes Józsánál mindenkori vendége volt, aki rendesen elnyerte a kártyások pénzét, majd gyalogosan elindult haza. Roboz István, aki ugyancsak vendége volt a bőszéni búcsúknak, és aki egész műkedvelő színjátszó gárdáját is levitte Kaposvárról az ilyen alkalmakra - Roboz István, a jótollú, jókedélyu újságíró faraghatta Hangái Nándorról az ibafai fapipáról szóló nótát, amelyet azóta - szójátéka miatt - operettszerzők is átírtak: mm 7Az ibafai papnak japipàja van,Tehái az iba-fai pa-pi pipa papi fapf-pa. Ax i bajai papnak mindent a fapi-pája, Doktora és páti-kaja. az* fapi-pa m mm i -é—» 4—~êTel van vagy ny&f meg nem unja, már, Mindi] «é l*$ szájában a papi pipa-szári'Mert az % : ba- /a* i papnak fapipcija van, Tehát az t%a- fai pa-pi pipa papi fapi- pa. y