Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei. II. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)
III. ADATTÁR - 237—320: Siklósi járás
2 5 5. PALKONYA Palkonya, '-n, '-ru, '-ra, -i n. Pálkán, in, ausz nach Pâlkàn, Pálkán&r [BC1: Pokonya BC3—7: Palkonya BC8, SchQl: Német Palkonya SchQ2—4: NémethPalkonya SchQ5—9: Német-P alkony a KI, 2, 3, 8: Palkonya, Palkan P: Német Palkonya Hnt, Bt, MoFnT2 : Palkonya] — T: 1011 ha/1757 kh — L: 492. A török hódoltság alatt lakott helység volt, és csak a felszabadító háborúk idején, a Nagy harsányi csata után néptelenedett el. 1969—98-iban Boszniából érkezett rácok népesítették be, majd a Rákóczi szabadságharc idején Szlavóniába menekültek. 1711—13-ban ismét rácokkal népesedett be. 1740 táján a falu egész népessége kicserélődött; a rácok helyére németeket telepítettek. A múlt század végétől néhány magyar is megtellepedett itt. 1930-ban 18 magyar és 476 némett élit a fafliubam;, a külterületen 26 magyar és 27 német lakott. 1970-ben a külterületével együtt 306 magyar és 188 német 'lakosa volt. — P. sz. „Hajdan ráczJoik lakták; (1800 óta) német ajkú lakosság bírja. Herczeg Baitfbhány uraságinak van egy 850 holdas őserdeje, melyben néha őzek is vannak". — Fcs. : A palfeonyiaiaík süketek („teris"), mert rossz a vizük. Szólás: Azért nem vágyóik süket, mert nem ittam még vizeit. Palkonya [1296: Polkona: Györffy 1:355]. Szláv eredetű, de a részletek bizonytalanok. L. egyfelől or. nyjrbKVHa 'egy malom a Kurdj um folyón', másfelől a cseh Piákon szn., le. Polkon, Púikon szn. birtoklást kifejező -ja képzős származékára gondolhatunk. — A lakosság nemzetiségével kapcsolatos R. Német [1799: Német Palkonya: Vályi 3:10.] előtagot 1950-ben elhagyták. (FNESZ. 496.) 1. Fő utca: Kosuth utca [Kossuth Lajos u] U. A falu leghosszabb utcája. 2. n. Rődw-krájc 'Röder Kreuz' Ke. Rhőder nevű állíttatta, 3. n. Kátolis Kherihóf 'Kalorischer Kirchhof Te. Katolikus temető. 4. n. Reformier Kherihóf 'Reformierter Kirchhof Te. Református temető. 5. Temető, -he: n. Kherihóf 'Kirchhof Te. 6. Kiskassai köz: n. Kásar Vég 'Kassaer Weg' Köz. 7. Temető ut Űt a temetőbe. 8. n. Juda Kherihóf 'Juder Kirchhof Te. Zsidótemető. 9. n. Sombergar-Varrcháusz 'Somberger Wirtshaus' É. Régi tulajdonosáról. 10. Templom: n. Kherihd 'Kirche' É. Római katolikus templom, 1773-ban építették. Műemlék. Tornya nincs. Török mecsetből építette át 1816-ban a Battyány család. Barokk főoltára a pécsi székesegyházból való. Szószéke klasszicizáló. 11. n. ZingarVdorcháusz 'Zinger Wirtshaus' É. Régi tulajdonosáról. Ma lakóház. 12. Uj utca: n. Nájkoszd 'Neue Gasse' U. A Fő utca újabban épült része. 13. Pincesor: n. Kél&ráj 'Kellerriehe' Fr. Az itt levő pincékről kapta nevét. Az egymás mellett és felett álló pincék a baranyai német népi építészet szép látványt nyújtó, maradandó értékű alkotásai. 14. Kösségi-kut : n. Kmüpruna 'Gemeinderbrunnen' Kút. 15. Majom-sziget : Szamárdomb: Majompuszta: n. Afaninzal 'Affeinsel' S, sz. Két árok fogja közre. Tréfás elnevezés. 16. Marhacsapás: n. Tríb 'Trieb' [K8: ~] Csa. 17. n. Vink^lekßr 'Winkeläcker' S, sz. 18. n. Stokprun& 'Stockbrunnen' S, sz. —• A. sz. Nagykáta nevű falu valamikor itt feküdt. A báranyai helynevekkel foglalkozó Györffy, Csánki, Káldy-Nagy, Reuter, Timár nem említi ezt a falunevet. 19. Birka-hid: n. Sáfprukg 'Schafbrücke' Híd. A. sz. a nagybudméri rácok erre lopták a birkákat. 20. Palkonyaipuszta n. Pálkánsr Puszta 'Palkaner Pußta' [Kl : Palkonyaer Wald; e Hnt, Bt, MoFnT2 : Palkonyapuszta] S, e. 21. n. T~lék3r 'Taläcker' S, Vö, sz. 22. Nagykáté Ds, sz. 23. Vitéztelek: Vitézpuszta S, gy. Vitézek kapták az 1920-as földosztáskor. 24. Szabad-főd: n. Frájféld 'Freifeld' [P: Frei felder] S, gy. A. sz. nem kellett utána kilencedet